| You actually believe that, don't you? | Вы действительно в это верите, да? |
| So I figure she's either having a really casual day... or she actually had a yoga class. | Так что, я подумала, либо это ее повседневная одежда... Либо она действительно была на йоге. Да. |
| So you actually put coke in that kid's locker? | Так вы действительно подложили наркотики к нему в ящичек? |
| You're pushing me for promotion because you actually want it, and you don't want to feel bad. | Вы толкаете меня на повышение, потому что действительно ее хотите и вы не хотите угрызений совести. |
| But I can't believe she'd actually - | Но я не могу поверить, что она действительно... |
| Besides, we don't even know if the concierge is actually Keifth. | И вообще, мы не знаем, действительно ли консьерж |
| Because I really think, when I look back at how I actually ended up in this accident, technology played a big role in that. | Когда я вспоминаю, как повлияла на меня эта случайность, я действительно считаю, что технологии сыграли в этом не последнюю роль. |
| Now, do designers actually care about this? | Действительно ли это важно для дизайнеров? |
| No, what we need is someone who actually knows how to build a set. | Нет, что нам действительно нужно - это найти кого-нибудь, кто знает, как поставить декорации. |
| Your Honor, does Ms. Lockhart actually need a witness? | Ваша Честь, действительно ли мисс Локхарт нужен свидетель? |
| Out of that whole group that I was under with, this girl, she actually stood out. | Из всей этой группы, в которой я был под прикрытием, эта девушка действительно выделялась. |
| So, yes, I actually do think - we can squeeze in a meeting tomorrow. | Так что да, я действительно считаю, что мы найдем время для завтрашней встречи. |
| Okay, I promise you it does not mean that she is actually... | Ладно, я вам обещаю, что это не значит, что она действительно... |
| Forrest, we can do this your way or we can actually save the asset. | Форест, мы можем сделать по-твоему, или же мы можем действительно спасти подопечного. |
| The girl actually thinks she's saving her father? | Девушка действительно верит, что спасает отца? |
| Can you actually die in there? | Вы что, действительно можете там умереть? |
| I never thought anyone would actually do it. | я не думала, что кто-нибудь это действительно сделает. |
| And when you look at who actually understands it... it's remarkably few. | сколько людей действительно это понимают... их на удивление мало. |
| Is he actually a policeman or just pretending to be one? | Он действительно полицейский или только притворяется? |
| You know, I never thought I'd say this, but I'm actually getting kind of sick of shrimp cocktail. | Знаешь, никогда не думала, что скажу это, но я действительно чувствую себя плоховато от коктейля с креветками. |
| He actually has one of those hats. | У него действительно есть такая шляпа! |
| So you're actually considering it? | Так ты действительно рассматриваешь этот вариант? |
| The government actually found someone we're lokking for! | Правительство действительно нашло кого мы ищем! |
| So we are right now doing some systematic field tests to basically ascertain whether something like this actually makes sense to the ASHA worker. | В данный момент мы проводим систематические испытания в реальных условиях, в основном, чтобы выяснить, имеет ли действительно смысл что-то вроде этого для работника ASHA. |
| Unless you've got something compelling to add... did anyone actually witness this happening? | Если вы не хотите добавить что-нибудь убедительное... Был ли кто-то действительно свидетелем того, что случилось? |