| And then she actually built it. | А затем она действительно построила его. |
| There are so few halls in this world that actually have very good acoustics, dare I say. | В мире так мало залов, в которых действительно хорошая акустика, осмелюсь заявлять. |
| We actually classify them as dinosaurs. | Мы действительно причисляем их к динозаврам. |
| Now the spacecraft actually has to decide when it's going to get rid of its parachute. | Сейчас космический аппарат действительно должен решить, когда он собирается избавиться от парашюта. |
| So it could be Earth, frozen three billion years ago before life actually started on it. | Это как Земля, замороженная три миллиарда лет назад до того, как жизнь действительно начала развиваться на ней. |
| And we actually did that and it gave us a competitive advantage for a while. | И мы действительно сделали это, что дало нам конкурентное преимущество на некоторое время. |
| Crab chewing is actually really fascinating. | Этот процесс пережёвывания действительно очень интересен. |
| And so, playing a game together actually builds up bonds and trust and cooperation. | Итак, совместное участие в игре действительно формирует связи, доверие и сотрудничество. |
| And we actually build stronger social relationships as a result. | И в результате мы действительно создаём сильные социальные связи. |
| If we can actually do it, it must be possible. | Если мы действительно делаем это, то это должно быть возможно. |
| And if you do that, you actually can survive a nuclear blast. | И если вам это удастся, вы действительно можете пережить ядерный взрыв. |
| It can actually ease the sleep transition. | Он действительно может облегчить процесс засыпания. |
| Now I've never heard it that loud - it's actually more dramatic. | Я еще не слышала запись так громко - действительно, весьма впечатляет. |
| So we actually tried to commission some crash tests. | И мы действительно заказали несколько краш-тестов. |
| I can actually hear it now, because I see my time is ticking off. | Прямо сейчас я его слышу, потому что мое время действительно заканчивается. |
| And some governments told me that it's fascinating that the younger generation actually thinks about these things. | И некоторые из них сказали мне, что очень рады, что младшее поколение действительно интересуется подобными вещами. |
| It is not known whether these were actually issued or if they are cancellations. | Неизвестно, были ли они действительно выпущены, или это штемпели гашения. |
| In such settings, the curse on individuals may actually improve social welfare. | В таких условиях проклятие знания может действительно улучшить социальное благополучие. |
| He actually tried to rope me into it. | Он действительно пытался ввязать меня в это. |
| And can we actually have growth without jobs? | И может ли действительно происходить экономический рост, когда нет рабочих мест? |
| Well, don't tell me we're actually here. | Хорошо, неговори мне, мы действительно здесь. |
| I am doing this because I'm actually good at it. | Я занимаюсь этим потому, что у меня действительно хорошо получается. |
| Let's say that you actually found that in Samantha's remains. | Допустим, вы действительно обнаружили это в том, что осталось от Саманты. |
| You might actually be useful in persuading my sister to cooperate. | Ты можешь быть действительно полезным чтобы убедить мою сестру сотрудничать. |
| And right now you actually could reach a few of those stars. | И ты действительно можешь ею стать. |