| You know, I'm actually surprised you ordered a drink. | Знаешь, я действительно удивлен, что ты заказала выпить. |
| We've been talking about what that actually means. | Мы говорили о том, что это действительно означает. |
| That's two people in one day... who wanted to actually kill you. | Два человека за один день... действительно хотели тебя убить. |
| Well, the only biological explanation is that your father could actually be your uncle. | Хорошо, единственное биологическое объяснение - то, что ваш отец мог действительно быть вашим дядей. |
| If you've actually done something to yourself to cause the anemia, then I'm wrong. | Если ты действительно что-то делала с собой, чтобы вызвать анемию, тогда я ошибся. |
| That night he actually was "the man". | Той ночью он действительно был "мужчиной". |
| I can't believe anybody actually does that for a living. | Не могу поверить, что кто-то действительно зарабатывает так на жизнь. |
| And maybe your mother was actually trying to connect with you. | Может, ваша мама действительно пыталась наладить с вами связь. |
| If I believed the operators were actually helping somebody, I would wait. | Если бы я верил, что операторы действительно могли помочь, я бы подождал. |
| That's all it can actually do is be a battlefield wound. | Всё что он действительно может сделать это склеить ранение. |
| Because we actually know what we're oing out there. | Потому что мы действительно знаем, что делать снаружи. |
| You actually believe that I'm taking this lightly? | Ты действительно веришь, что для меня это так уж легко? |
| Now he's in the process of actually doing it. | И теперь он действительно это делает. |
| But then, last night, I sat down and actually read it. | Но прошлой ночью я сел и действительно прочитал его. |
| I actually enjoyed eating mediocre food and staring into your smug, sanctimonious face. | Я действительно наслаждался посредственной пищей и разглядыванием вашего постного, самодовольного лица. |
| Back in the day, believe it or not, being with a simple man like that actually appealed to me. | Когда-то, веришь ты или нет, отношения с таким простым человеком действительно нравились мне. |
| I just came out here to tell you that it's actually really nice in there. | Я всего лишь пришла сказать тебе, что там действительно очень здорово. |
| You didn't think I was actually going to rob the place. | Ты же не думал, что я действительно хочу ограбить банк. |
| It doesn't actually know any boundaries. | Оно действительно не знает никаких границ. |
| You can believe what you want, but he is actually almost broke. | Вы можете верить во что захотите, но он действительно на грани банкротства. |
| You actually care about the law, Heather... which is why you need to be president. | Ты действительно переживаешь за закон, Хезер, поэтому и должна стать президентом. |
| Perhaps Pacey Witter actually wants his very own shot at greatness. | Возможно, Пэйси действительно хочет достичь своего собственного величия. |
| Someone in our family actually has talent. | У кого-то в нашей семье действительно есть талант. |
| It's another thing to actually be okay. | И совсем другое - действительно быть в порядке. |
| There may actually be an eye in the sky. | Возможно в небе действительно есть кое-что, что нам поможет. |