| Blaine, you actually had something you wanted to say, right? | Блейн, у тебя действительно есть, что сказать, правильно? |
| So how do you know if anyone actually graduates? | Так как мы узнаем, что кто-то действительно заканчивает обучение? |
| Did you just say you're actually going to read the book? | Ты действительно хочешь прочитать эту книгу? |
| Afraid I might actually get through? | Боишься, что я действительно смогу выбраться? |
| She actually used the kids for the abductions? | Она действительно использовала ребенка для похищений? |
| He was... actually able to walk away from you? | Он действительно смог от тебя уйти? |
| And a novel must show how the world truly is, how characters genuinely think, how events actually occur. | Книга должна показывать, каков мир на самом деле, что герои действительно думают, что происходит в действительности. |
| Am I to entertain your ballad of dissatisfaction or has something actually happened? | Я должен слушать твои россказни о неудовлетворенности, или действительно что то произошло? |
| You know, actually, I'm fine to cover things here if you two want to go moon over each other in Covent Garden. | Знаешь, я действительно не против присмотреть за всем здесь, если вы двое хотите вместе погулять под луной. |
| I think it actually did snow last year right around this time. | Мне кажется, снег в прошлом году действительно выпал примерно в это время. |
| Except that I actually have an unle Herman and he's 91 | За исключением того, что у меня действительно есть дядя Герман, и ему 91 год. |
| And for one sentimental minute, I thought that I might actually go through with it, but not anymore. | И одну сентиментальную минуту я думала, что смогла бы действительно довести это до конца, но не дольше. |
| Well, the yacht was 110 feet, and most people who've actually been on one call it a boat. | Ну, яхта была 110 футовой, и большинство людей, кто действительно бывал на таких, называют её "лодка". |
| Well, even if he is serious, would you actually destroy the drones? | Даже, если его намерения серьезны, ты действительно уничтожишь беспилотники? |
| That's what they pay you for, but apparently only one of us can actually do their job, so... | Это то, за что тебе платят, Но, видимо, только один из нас может действительно выполнить свою работу, поэтому... |
| That's the first thing anyone's said that's actually made me feel better. | Впервые кто-то сказал мне то, от чего мне действительно стало легче. |
| Did you actually read the words on the page? | Ты действительно прочел слова на листе бумаги? |
| You're not actually considering this, are you? | Ты действительно думаешь об этом, не так ли? |
| But you actually have to go on a date with him? | Ты действительно пойдешь с ним на свидание? |
| You actually get to meet people and other couples that haven't been incestual within the community. | Ты действительно встречаешь людей и другие пары которые не переспали друг с другом внутри сообщества |
| They can't prove that she actually loaded the shells, so we'll go with that. | Они не смогут доказать, что она его действительно зарядила, так что воспользуемся этим. |
| And it was a - it's actually a pretty self-sufficient little settlement. | Но это было - действительно симпатичное вполне достойное маленькое поселение |
| You know, it's got to the point where I think she'd actually rather spend time with these people than her own family. | Понимаете, суть в том, что, я думаю, она действительно лучше предпочтет провести время с этими людьми, чем с собственной семьей. |
| "that can actually sing country." | "который действительно может петь кантри." |
| Did you actually have cases of champagne delivered to your school? | Ты что действительно доставила шампанское в школу? |