There is nothing to prove that the incident to which the President refers, if it actually occurred, was launched from Sudanese territory. |
Нет никаких доказательств того, что упоминаемая президентом акция, если она действительно имела место, направлялась с суданской территории. |
To gather testimony that could actually be used as evidence for prosecution would be the task of the field officers. |
Сбор показаний, которые действительно могут использоваться в качестве свидетельств обвинения, будет возложен на сотрудников на местах. |
Broadly speaking, therefore, there is no real consultation and still less negotiation between associations of international civil servants and those who actually determine their status... |
Вообще говоря, никаких реальных консультаций, а тем более переговоров между ассоциациями международных гражданских служащих и теми, кто действительно определяет их статус, поэтому и не проводится... |
The European Convention on Human Rights and its additional protocols actually do include instruments of direct application. |
В Европейскую конвенцию о правах человека и дополнительные протоколы к ней действительно включены положения, имеющие непосредственное применение. |
Finally, to ensure that pledged assistance is actually delivered, a formal follow-up mechanism on donor assistance should be established. |
Наконец, для обеспечения того, чтобы объявленная помощь действительно предоставлялась, следует создать официальный механизм контроля за оказанием помощи донорами. |
The first United Nations attempts to establish a permanent criminal court were actually made in the late 1940s. |
Действительно, первые попытки Организации Объединенных Наций учредить постоянный международный уголовный суд относятся к 40-м годам. |
Sometimes it feels like she's actually talking to me. |
Иногда мне кажется, что она действительно говорит со мной. |
As it happens, I actually met Agent Schrader. |
Это произошло, я действительно встретил агента Шредера. |
We're actually losing on this deal. |
Мы действительно теряем на этой сделке. |
I'm actually really excited - to be picking up a few shifts. |
Я действительно рада взять дополнительные смены. |
Alex, you do actually lean a little to the right. |
Алекс, ты действительно Немного наклонись направо. |
I was actually clinically dead from drowning! |
Я действительно был клинически мёртвым от того, что захлебнулся! |
You actually gave up a business you spent eight years building. |
Ты действительно отдала компанию, на которую потратила 8 лет. |
Indeed, women actually participate more now at almost all levels of the education system. |
Действительно, женщины в настоящее время более активно участвуют почти на всех уровнях системы образования. |
International supervisory organs should adopt the practice of supervising whether States actually observe their commitments to improve national laws and practices. |
Международные контрольные органы должны следить за тем, действительно ли государства соблюдают свои обязательства по совершенствованию национального законодательства и практики. |
But the thing is, nobody knows who actually invented them. |
Но дело в том, что никто не знает, кто действительно из изобрёл. |
He actually thinks it's his girlfriend. |
Он действительно считает ее своей девушкой. |
I can't believe I actually let them put a snake in my head. |
Не могу поверить, что я действительно позволил им поместить змею в мою голову. |
Your dress is the first thing I've seen that I actually like. |
Ваше платье - первая вещь из увиденного, которая мне действительно понравилась. |
First I want to see if this strategy actually works. |
Для начала я должен убедиться, что она действительно работает. |
And you have no idea how bad things can actually get. |
И ты не представляешь, насколько действительно все может быть плохо. |
I think you're actually lucky that your boss doesn't invite you to these things. |
Думаю, тебе действительно повезло, что твой босс не пригласил тебя на всё это... |
Nothing really anything if you are actually in love. |
Ничто не имеет значения, если ты действительно влюблён. |
They have something on me that I can actually remember. |
Они нарыли на меня то, что я действительно помню. |
He actually hurt me, but when I... |
Он действительно пострадал меня, но когда я... |