| There is nothing to prove that the incident to which the President refers, if it actually occurred, was launched from Sudanese territory. | Нет никаких доказательств того, что упоминаемая президентом акция, если она действительно имела место, направлялась с суданской территории. |
| To gather testimony that could actually be used as evidence for prosecution would be the task of the field officers. | Сбор показаний, которые действительно могут использоваться в качестве свидетельств обвинения, будет возложен на сотрудников на местах. |
| Broadly speaking, therefore, there is no real consultation and still less negotiation between associations of international civil servants and those who actually determine their status... | Вообще говоря, никаких реальных консультаций, а тем более переговоров между ассоциациями международных гражданских служащих и теми, кто действительно определяет их статус, поэтому и не проводится... |
| The European Convention on Human Rights and its additional protocols actually do include instruments of direct application. | В Европейскую конвенцию о правах человека и дополнительные протоколы к ней действительно включены положения, имеющие непосредственное применение. |
| Finally, to ensure that pledged assistance is actually delivered, a formal follow-up mechanism on donor assistance should be established. | Наконец, для обеспечения того, чтобы объявленная помощь действительно предоставлялась, следует создать официальный механизм контроля за оказанием помощи донорами. |
| The first United Nations attempts to establish a permanent criminal court were actually made in the late 1940s. | Действительно, первые попытки Организации Объединенных Наций учредить постоянный международный уголовный суд относятся к 40-м годам. |
| Sometimes it feels like she's actually talking to me. | Иногда мне кажется, что она действительно говорит со мной. |
| As it happens, I actually met Agent Schrader. | Это произошло, я действительно встретил агента Шредера. |
| We're actually losing on this deal. | Мы действительно теряем на этой сделке. |
| I'm actually really excited - to be picking up a few shifts. | Я действительно рада взять дополнительные смены. |
| Alex, you do actually lean a little to the right. | Алекс, ты действительно Немного наклонись направо. |
| I was actually clinically dead from drowning! | Я действительно был клинически мёртвым от того, что захлебнулся! |
| You actually gave up a business you spent eight years building. | Ты действительно отдала компанию, на которую потратила 8 лет. |
| Indeed, women actually participate more now at almost all levels of the education system. | Действительно, женщины в настоящее время более активно участвуют почти на всех уровнях системы образования. |
| International supervisory organs should adopt the practice of supervising whether States actually observe their commitments to improve national laws and practices. | Международные контрольные органы должны следить за тем, действительно ли государства соблюдают свои обязательства по совершенствованию национального законодательства и практики. |
| But the thing is, nobody knows who actually invented them. | Но дело в том, что никто не знает, кто действительно из изобрёл. |
| He actually thinks it's his girlfriend. | Он действительно считает ее своей девушкой. |
| I can't believe I actually let them put a snake in my head. | Не могу поверить, что я действительно позволил им поместить змею в мою голову. |
| Your dress is the first thing I've seen that I actually like. | Ваше платье - первая вещь из увиденного, которая мне действительно понравилась. |
| First I want to see if this strategy actually works. | Для начала я должен убедиться, что она действительно работает. |
| And you have no idea how bad things can actually get. | И ты не представляешь, насколько действительно все может быть плохо. |
| I think you're actually lucky that your boss doesn't invite you to these things. | Думаю, тебе действительно повезло, что твой босс не пригласил тебя на всё это... |
| Nothing really anything if you are actually in love. | Ничто не имеет значения, если ты действительно влюблён. |
| They have something on me that I can actually remember. | Они нарыли на меня то, что я действительно помню. |
| He actually hurt me, but when I... | Он действительно пострадал меня, но когда я... |