Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Действительно

Примеры в контексте "Actually - Действительно"

Примеры: Actually - Действительно
There is nothing to prove that the incident to which the President refers, if it actually occurred, was launched from Sudanese territory. Нет никаких доказательств того, что упоминаемая президентом акция, если она действительно имела место, направлялась с суданской территории.
To gather testimony that could actually be used as evidence for prosecution would be the task of the field officers. Сбор показаний, которые действительно могут использоваться в качестве свидетельств обвинения, будет возложен на сотрудников на местах.
Broadly speaking, therefore, there is no real consultation and still less negotiation between associations of international civil servants and those who actually determine their status... Вообще говоря, никаких реальных консультаций, а тем более переговоров между ассоциациями международных гражданских служащих и теми, кто действительно определяет их статус, поэтому и не проводится...
The European Convention on Human Rights and its additional protocols actually do include instruments of direct application. В Европейскую конвенцию о правах человека и дополнительные протоколы к ней действительно включены положения, имеющие непосредственное применение.
Finally, to ensure that pledged assistance is actually delivered, a formal follow-up mechanism on donor assistance should be established. Наконец, для обеспечения того, чтобы объявленная помощь действительно предоставлялась, следует создать официальный механизм контроля за оказанием помощи донорами.
The first United Nations attempts to establish a permanent criminal court were actually made in the late 1940s. Действительно, первые попытки Организации Объединенных Наций учредить постоянный международный уголовный суд относятся к 40-м годам.
Sometimes it feels like she's actually talking to me. Иногда мне кажется, что она действительно говорит со мной.
As it happens, I actually met Agent Schrader. Это произошло, я действительно встретил агента Шредера.
We're actually losing on this deal. Мы действительно теряем на этой сделке.
I'm actually really excited - to be picking up a few shifts. Я действительно рада взять дополнительные смены.
Alex, you do actually lean a little to the right. Алекс, ты действительно Немного наклонись направо.
I was actually clinically dead from drowning! Я действительно был клинически мёртвым от того, что захлебнулся!
You actually gave up a business you spent eight years building. Ты действительно отдала компанию, на которую потратила 8 лет.
Indeed, women actually participate more now at almost all levels of the education system. Действительно, женщины в настоящее время более активно участвуют почти на всех уровнях системы образования.
International supervisory organs should adopt the practice of supervising whether States actually observe their commitments to improve national laws and practices. Международные контрольные органы должны следить за тем, действительно ли государства соблюдают свои обязательства по совершенствованию национального законодательства и практики.
But the thing is, nobody knows who actually invented them. Но дело в том, что никто не знает, кто действительно из изобрёл.
He actually thinks it's his girlfriend. Он действительно считает ее своей девушкой.
I can't believe I actually let them put a snake in my head. Не могу поверить, что я действительно позволил им поместить змею в мою голову.
Your dress is the first thing I've seen that I actually like. Ваше платье - первая вещь из увиденного, которая мне действительно понравилась.
First I want to see if this strategy actually works. Для начала я должен убедиться, что она действительно работает.
And you have no idea how bad things can actually get. И ты не представляешь, насколько действительно все может быть плохо.
I think you're actually lucky that your boss doesn't invite you to these things. Думаю, тебе действительно повезло, что твой босс не пригласил тебя на всё это...
Nothing really anything if you are actually in love. Ничто не имеет значения, если ты действительно влюблён.
They have something on me that I can actually remember. Они нарыли на меня то, что я действительно помню.
He actually hurt me, but when I... Он действительно пострадал меня, но когда я...