| You know, I think this may be the first time we've actually bought anything new for the house. | Знаешь, думаю, это первый раз, когда мы действительно покупаем что-то новое в дом. Да. |
| You're actually going on a date with Konnie Huq? | Ты действительно идешь на свидание с Конни Хак? |
| You think he actually killed her? | Думаешь, он действительно ее убил? |
| I remember studying that as a foolish idea from our history and now it seems actually like a very interesting idea. | Я помню, что изучала это как глупую идею из нашего прошлого, но сейчас это звучит действительно как очень интересная идея. |
| your human life... actually have value? | человеческая жизнь... действительно настолько ценна? |
| Now, the main difference between Claire and me, aside from her stunning beauty, of course, is that she actually knows what that word means. | Основное различие между Клэр и мной кроме ее невероятной красоты, разумеется, в том, что она действительно знает значение этого слова. |
| But do you actually know what you're doing? | Но вы действительно знаете, что делаете? |
| But now that she actually wants a ring, | Но сейчас она действительно хочет кольцо. |
| And you actually put me in the middle of all this? | И ты действительно меня в это втянула? |
| That, I heard about a few months ago from dad, but I'm surprised to find out it's actually happening. | Папа обмолвился об этом пару месяцев назад, но для меня неожиданность, что они действительно решились. |
| I'd always heard whispers of a doomsday scenario, but never thought anyone would actually do it. | Я давно слышала слухи о конце света, но... я не думала, что кто-нибудь это действительно сделает. |
| I can't believe you would actually need to get $60 back from me. | Не могу поверить, что ты действительно хочешь, чтобы я вернула тебе $60. |
| He's saying that it's actually a lucky thing | Он говорит, что это действительно удача |
| You actually had your hands on the Books of Ascension? | Ты действительно держала в руках Книги Вознесения? |
| But a truly ugly woman, that actually requires discipline and, let me tell you, my friend, done right, a transcendent experience. | А действительно уродливая женщина, на самом деле требует десциплины и позволь мне сказать тебе, друг мой, что бы все было как надо, трансцендентного опыта. |
| If you spend your time worrying about the worst-case scenario and it actually happens, you've lived it twice. | Если вы потратили время на беспокойство о худшем из возможных вариантов и он действительно произошёл, то считайте, что пережили его дважды. |
| You actually have access to the NSA database? | У тебя действительно есть доступ к данным АНБ? |
| It's actually hard - very, very hard. | Это действительно тяжело - очень, очень тяжело. |
| For the first time, I actually have to do my job! | Впервые за все время, мне действительно пришлось делать свою работу. |
| as to what's actually wrong with her. | что с ней действительно не так. |
| What is it you actually like about her? | Что тебе действительно в ней нравится? |
| Ross is the only one who actually treated the patient like a patient. | Росс единственный, кто действительно относился к пациенту как к пациенту. |
| To actually see a man with burning wings... | я действительно увидел человека с горящими крыльями... |
| You know, if we actually do find this guy and explain to him what he's doing, he could very well have a meltdown. | Знаешь, если мы действительно найдем этого парня и объясним ему, что он делает, это может привести к очень большому взрыву. |
| That you'll actually learn something about algebra? | Того что, ты действительно поймешь что-то в алгебре? |