In this case, I actually know a lot about the Battle of Stalingrad. |
Просто я действительно много знаю о Сталинградской битве. |
And actually you use it and it's actually useful. |
И вы действительно этим пользуетесь, и это работает. |
But it turns out, what social scientists are actually learning is that most of us, when put in certain contexts, will actually make very specific mistakes. |
Но недавные социологические исследования показывают, что большинство из нас, будучи поставленными в определенные условия, действительно делают совершенно характерные ошибки. |
And it's not necessarily the same values, but some kind of values of Livestrong, to actually go out and purchase them, and actually display them. |
Это не обязательно те же ценности, но что-то вроде ценностей LiveStrong, так как он действительно пошел и купил эти браслеты, и теперь демонстрирует. |
We decided to do a study to find out whether these password meters actually work. |
Мы решили исследовать, действительно ли индикаторы надёжности работают. |
The Group considered whether reporting on such international transfers would actually contribute to identifying excessive and destabilizing accumulations. |
Группа рассмотрела вопрос о том, будет ли представление отчетов о таких международных поставках действительно способствовать выявлению чрезмерных и дестабилизирующих запасов. |
I mean, an alarming number of people actually stop on the street just to stare at you. |
Я имею в виду то, что нереальное количество людей действительно останавливаются на улице, чтобы посмотреть на тебя. |
And I actually saw and met women who had been flogged by being caught eating vanilla ice cream. |
И я действительно видела и общалась с женщинами, которых поймали и высекли за то, что они ели ванильное мороженное. |
It actually uses its tail too, just like we saw in thelab. |
Он действительно использует хвост. В точности как мынаблюдали в лаборатории. |
There was a real website based in China that actually sold shark fins, so I kind of exposed that. |
Существовал настоящий сайт из Китая, который действительно продавал акульи плавники, что я и показал. |
And some governments told me that it's fascinating that the younger generation actually thinks about these things. |
И некоторые из них сказали мне, что очень рады, что младшее поколение действительно интересуется подобными вещами. |
They actually do conduct a few investigations overseas - about a dozen a year - maybe 20 in a good year. |
Они действительно ведут несколько расследований зарубежом- с десяток в год, быть может 20 ежегодно. |
I'd heard about the Murston sisters but, like mythical creatures, we weren't sure if they actually existed. |
Для нас сёстры Мёрстон были словно мифические создания, и мы не были уверены, что они действительно существуют. |
We have been lucky, because the international community did not simply talk about helping us, it actually did so. |
Нам повезло, потому что международное сообщество не просто разглагольствовало о помощи нам, а действительно ее оказало. |
The twin coil ferrite is actually tuned to the desired AM frequency via a varactor diode automatically for about seven seconds after frequency is changed. |
Twin ферритовых катушки действительно настроен на нужную частоту AM через диод варакторной автоматически на семь секунд после изменения частоты. |
My love goes to those who are actually capable of thinking for themselves and accepting gold, even from a filthy place. |
Моя любовь с теми, кто действительно имеет способность мыслить самостоятельно и извлекать золото даже из грязного места. |
It's messy here this month, so we need someone who actually can play. |
Мы целый месяц ищем кого-то, кто действительно мог бы хорошо играть. |
Perhaps the idea that any of these resolutions will actually be made is fanciful. |
Идея, что какие-то из этих обещаний будут действительно даны, является, скорее всего, нереальной. |
Speakers inquired whether "an anti-religion like Flying Spaghetti Monsterism actually a religion". |
Выступающие поинтересовались, может ли «Анти-религия вроде пастафарианства быть действительно религией». |
I can't believe today's the day I actually get to use it. |
Неверится, что сегодня тот день, когда я действительно воспользуюсь ею. |
This has actually been monitored constantly since 2002 via political offensives, which have usually borne fruit. |
Они действительно с 2002 года подвергаются постоянному контролю и политическим атакам, которые приносят свои плоды. |
(Bart and Lisa laugh) Homie, we actually have the cabin all to ourselves. |
Гомерчик, у нас действительно сейчас есть каюта только для нас. |
So let's see if Evan can actually try and imagine pulling. |
Теперь посмотрим, действительно ли Эван может представить себе притягивание. |
What really counts is when we actually use our numbers totruly take into account our people. |
Но, что действительно считается - это когда мы используемчисла, чтобы искренне принимать во внимание наших людей. |
They actually do conduct a few investigations overseas - about a dozen a year - maybe 20 in a good year. |
Они действительно ведут несколько расследований зарубежом- с десяток в год, быть может 20 ежегодно. |