Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Действительно

Примеры в контексте "Actually - Действительно"

Примеры: Actually - Действительно
And you actually got in a pool? И ты действительно залез в бассейн?
Are you actually considering moving to New York with my nephew? Ты действительно собираешься переезжать в Нью-Йорк с моим племянником?
He snapped at me last night for nothing, so I don't want to be late tonight and actually give him a reason. Он вчера набросился на меня ни за что, поэтому я не хочу сегодня опаздывать и действительно дать ему повод.
You think he actually cares about? Думаешь, ты его действительно волнуешь?
Wait so this treatment actually works? Погоди, так лечение действительно помогает?
What do we actually know about our ancestors? Что мы действительно знаем о наших предках?
You actually believe that trolls exist? Ты действительно веришь что тролли существуют?
In only two of the cases, wanted suspects were actually caught, three were killed and one was captured alive. Лишь в двух случаях разыскиваемые лица были действительно арестованы, при этом три человека было убито и один был взят живьем.
Once you get over the ick factor, you can actually learn a lot about someone by what they throw away. После того, как пройдёт отвращение, можно узнать действительно много о ком-то из того, что они выбрасывают.
How can one tell if a person is actually dead? Как узнать, действительно ли человек мертв?
Thirdly, the final agreement must contain comprehensive and specific guarantees concerning its implementation from those nations and regional organizations that will actually be enforcing the peace. В-третьих, заключительное соглашение должно содержать всеобъемлющие и конкретные гарантии в отношении своего осуществления со стороны тех государств и региональных организаций, которые действительно будут обеспечивать мир.
And how much of that is actually spent? И сколько из этих денег действительно тратится?
And you know the sad part, I was actually starting to be in a good place. И знаешь, что грустно - я действительно начинала чувствовать себя счастливой.
Okay, I can't believe I'm actually getting married, and to a guy who knows how to ride an elephant. Хорошо, я не могу поверить Я действительно выхожу замуж, за парня, который знает как управлять слоном.
And actually, I just got offered a position with a really exciting start-up, so, guess it all worked out for the best then. И на самом деле, мне только что предложили должность с действительно захватывающим стартом, так, предполагаю всё произошло к лучшему.
(a) Advance authorizations should be given only in respect of projects which are actually ready to take off; а) досрочные разрешения должны выдаваться лишь в отношении проектов, которые действительно готовы к осуществлению;
What if society actually needs terrorism to change and adapt for the better? Что если общество действительно нуждается в терроризме, чтобы измениться и адаптировать к лучшему?
And you think the AIC will actually go through with it? Вы думаете, они действительно выполнят обещание?
Now that I'm actually about to go out with Penny, I'm not excited, I'm nauseous. Сейчас, когда я действительно собираюсь пойти с Пенни на свидание, я не волнуюсь, у меня тошнит.
It remains unclear to the Committee whether the equipment to be left for the demining programme was actually ever purchased specifically for that programme. Комитету по-прежнему не ясно, было ли оборудование, которое предполагается передать программе разминирования, действительно специально закуплено для этой программы.
ICRC suggested that the next phase of discussion should be aimed at determining what was actually needed and what would give an added benefit to the existing situation. МККК предлагает, чтобы следующий этап обсуждения был направлен на определение того, что является действительно необходимым и позволит улучшить существующую ситуацию.
More than 50 per cent of the adult population are illiterate, while only about one child in five of secondary-school age actually attends secondary school. Более 50 процентов взрослого населения являются неграмотными и лишь примерно один ребенок из каждых пяти детей школьного возраста действительно посещает среднюю школу.
It is not clear how well the housing and human settlements aspects, or the built environment, are actually taken into consideration in the agendas. Трудно сказать, насколько в них действительно учитываются аспекты, связанные с жильем и населенными пунктами и антропогенная среда.
The review of relevant work files indicated that some investigation teams actually did compile this sort of information periodically as a tool for managing their caseload. Проведенный Управлением анализ соответствующих рабочих отчетов показал, что некоторые следственные группы действительно периодически собирают такого рода информацию, используя ее для контроля за распределением рабочей нагрузки.
That was a psychological and philosophical question and concerned the nature of happiness; it might well be wondered whether the Government's view of development actually made people happier. Это психологический и философский вопрос, который связан с природой счастья, ведь вполне можно задать вопрос, действительно ли народ станет счастливее от процесса развития в той форме, в какой его понимает правительство.