How could I ever believe that she actually wanted a family? |
Как я мог поверить, что ей действительно нужна семья? |
But what if the devil actually did make you do it? |
Но что если дьявол действительно заставил тебя это сделать? |
Nor do I think we are by ourselves, actually going to solve the problem. |
Я вообще не думаю что мы сами, своими силами, действительно можем решить эту проблему. |
Look, this is actually quite a big deal! |
Слушай, это действительно очень важно! |
Who cares what the overhead is if these problems are actually getting solved? |
Кого волнует уровень накладных, если проблемы действительно решаются? |
Sometimes I get so bored I just want to scream, and then sometimes I actually do scream. |
Иногда мне становится настолько скучно, что хочется закричать, и порой я действительно кричу. |
What if he'd actually been there? |
Что, если бы он действительно оказался там? |
That she'd actually want to stay with me? |
Что она действительно захочет остаться со мной? |
Can you actually read my thoughts? |
Ты действительно можешь читать мои мысли? |
Have you considered the fact I may actually be mourning? |
А может я действительно скорблю - такой вариант ты даже не рассматриваешь? |
The good news is you actually have a valid license, which means at some point you did learn how to drive. |
Хорошая новость, у вас действительно есть есть действующие права, что значит вы изучали, как водить машину. |
Okay, so the point is to prepare for trial so we don't actually have to go to trial. |
Ладно, так дело в том, чтобы подготовиться к судебному разбирательству таким образом, мы не должны действительно предстать перед судом. |
Dude, like, that actually really hurts my feelings, because I consider you to be one of my best friends here. |
Чувак, похоже, это действительно сильно задело мои чувства, Потому что я надеялась, что ты будешь моим единственным другом здесь. |
Who told you that wishes actually come true here? |
Кто вам сказал, что здесь действительно желания исполняются? |
It is indefensible that this machine we both serve comes to a grinding halt whenever something actually needs to get done. |
Невозможно оправдать то, что эта машина, на которую мы оба работаем, зависает всякий раз, когда что-то действительно надо сделать. |
Do you think he would actually do this though? |
Думаешь, он действительно это сделал? |
If the size is really... diminutive, if we put it that way, then you actually can't feel like there's anything much going on. |
Если размер действительно... миниатюрный, скажем так, то уже нет такого ощущения, что что-то происходит. |
But I think there's a really fascinating example of what one can do experimentally to try to actually demonstrate this. |
Но, мне кажется, есть действительно удивительный пример того, что можно сделать на практике, чтобы продемонстрировать правильность вышесказанного. |
But he or she is in such a hurry... doesn't wait to see if it's actually flushed away. |
Но он или она так спешит... что не проверяет, действительно ли все смылось. |
There was a corporate study that said that, instead of avoiding race, the really smart corporations actually deal with it head on. |
Есть корпоративное исследование, которое гласит, что вместо избегания разговоров о расе действительно умные корпорации разбираются, в чём дело. |
Let's just go over what actually happened, OK? |
Давайте выясним, что действительно произошло? |
You actually care what this pudding-brained hippie has to say? |
Тебя действительно заботит, что скажет этот кашеголовый хиппи? |
To brag that we actually got in! |
Похвастаемся, что мы действительно туда прорвались! |
She needs to believe that you're someone I'd actually be interested in which is already a bit of a stretch. |
Она должна поверить, что ты действительно могла бы меня заинтересовать, что уже не так-то просто. |
But now, I'm engaged to marry a man who actually loves me. |
Но теперь, я обручена с мужчиной, который действительно любит меня |