| How could I ever believe that she actually wanted a family? | Как я мог поверить, что ей действительно нужна семья? |
| But what if the devil actually did make you do it? | Но что если дьявол действительно заставил тебя это сделать? |
| Nor do I think we are by ourselves, actually going to solve the problem. | Я вообще не думаю что мы сами, своими силами, действительно можем решить эту проблему. |
| Look, this is actually quite a big deal! | Слушай, это действительно очень важно! |
| Who cares what the overhead is if these problems are actually getting solved? | Кого волнует уровень накладных, если проблемы действительно решаются? |
| Sometimes I get so bored I just want to scream, and then sometimes I actually do scream. | Иногда мне становится настолько скучно, что хочется закричать, и порой я действительно кричу. |
| What if he'd actually been there? | Что, если бы он действительно оказался там? |
| That she'd actually want to stay with me? | Что она действительно захочет остаться со мной? |
| Can you actually read my thoughts? | Ты действительно можешь читать мои мысли? |
| Have you considered the fact I may actually be mourning? | А может я действительно скорблю - такой вариант ты даже не рассматриваешь? |
| The good news is you actually have a valid license, which means at some point you did learn how to drive. | Хорошая новость, у вас действительно есть есть действующие права, что значит вы изучали, как водить машину. |
| Okay, so the point is to prepare for trial so we don't actually have to go to trial. | Ладно, так дело в том, чтобы подготовиться к судебному разбирательству таким образом, мы не должны действительно предстать перед судом. |
| Dude, like, that actually really hurts my feelings, because I consider you to be one of my best friends here. | Чувак, похоже, это действительно сильно задело мои чувства, Потому что я надеялась, что ты будешь моим единственным другом здесь. |
| Who told you that wishes actually come true here? | Кто вам сказал, что здесь действительно желания исполняются? |
| It is indefensible that this machine we both serve comes to a grinding halt whenever something actually needs to get done. | Невозможно оправдать то, что эта машина, на которую мы оба работаем, зависает всякий раз, когда что-то действительно надо сделать. |
| Do you think he would actually do this though? | Думаешь, он действительно это сделал? |
| If the size is really... diminutive, if we put it that way, then you actually can't feel like there's anything much going on. | Если размер действительно... миниатюрный, скажем так, то уже нет такого ощущения, что что-то происходит. |
| But I think there's a really fascinating example of what one can do experimentally to try to actually demonstrate this. | Но, мне кажется, есть действительно удивительный пример того, что можно сделать на практике, чтобы продемонстрировать правильность вышесказанного. |
| But he or she is in such a hurry... doesn't wait to see if it's actually flushed away. | Но он или она так спешит... что не проверяет, действительно ли все смылось. |
| There was a corporate study that said that, instead of avoiding race, the really smart corporations actually deal with it head on. | Есть корпоративное исследование, которое гласит, что вместо избегания разговоров о расе действительно умные корпорации разбираются, в чём дело. |
| Let's just go over what actually happened, OK? | Давайте выясним, что действительно произошло? |
| You actually care what this pudding-brained hippie has to say? | Тебя действительно заботит, что скажет этот кашеголовый хиппи? |
| To brag that we actually got in! | Похвастаемся, что мы действительно туда прорвались! |
| She needs to believe that you're someone I'd actually be interested in which is already a bit of a stretch. | Она должна поверить, что ты действительно могла бы меня заинтересовать, что уже не так-то просто. |
| But now, I'm engaged to marry a man who actually loves me. | Но теперь, я обручена с мужчиной, который действительно любит меня |