You'd actually have to be a part of this place. |
Надо действительно быть частью этого места. |
They didn't think that they actually sat there watching heads roll. |
Никто не думал, что вязальщицы действительно там сидели и смотрели на скатывающиеся (с гильотины) головы. |
It is actually just plain horse, yes, it's horse. |
Это действительно просто лошадь, да, конина. |
I mean, it's actually his hat. |
Нет, это действительно его шляпа. |
And you know, when he uploaded that rhesus monkey, I was actually happy for him. |
И знаешь, когда он загрузил эту резус-обезьяну, я была действительно счастлива за него. |
I shouldn't tell you this, but you actually have a shot with Ruslan. |
Я не должен бы вам этого говорить, но у вас с Русланом действительно есть шанс. |
She actually thought she was Polly. |
Она действительно думала, что она-Полли. |
If you actually want to make a difference, you have to do something. |
Если вы действительно хотите что-то изменить, необходимо действовать. |
We actually classify them as dinosaurs. |
Мы действительно причисляем их к динозаврам. |
I think what this scene just manages to pull off, that all these people are completely crazy actually. |
Думаю, этой сцене действительно удается показать, это то, что все эти люди абсолютно сумасшедшие. |
Forget about who's actually the oldest. |
Забудь об этом кто действительно самая взрослая. |
A life time worth, but... only six months of them are actually mine. |
О целой жизни, но только 6 месяцев из них действительно мои. |
No, I'm actually dating two women. |
Нет, я действительно встречаюсь с двумя женщинами. |
You actually believe in your own myth you and your brother created. |
Ты действительно веришь в миф, который вы создали вместе с твоим братом. |
It does not necessarily mean, however, that they actually serve the interests of the local population. |
Однако это отнюдь не означает, что они действительно служат интересам местного населения. |
In one case, two suspects actually fled. |
В одном случае двое подозреваемых действительно спаслись бегством. |
It should also ensure that the policy direction and orientation adopted were actually honoured by its subsidiary organs. |
Он должен также обеспечивать, чтобы принимаемые руководящие принципы и указания в отношении политики действительно соблюдались его вспомогательными органами. |
The time had now come to break with past rhetoric and to adopt national legislation which would actually be implemented. |
Настало время покончить с прошлой риторикой и принять такие национальные законы, которые будут действительно проведены в жизнь. |
I have no doubt that together we can actually achieve the better future that has been promised to us. |
Я не сомневаюсь, что все вместе мы можем действительно добиться лучшего будущего, которое было обещано нам. |
I'm just actually excited there's someone relatively my own age here. |
Я просто действительно воодушевлен тем, что здесь есть кто-то примерно моего возраста. |
I'm actually afraid of you right now because you have put me in this horrible position. |
Я действительно боюсь тебя сейчас потому что ты поставила меня в ужасное положение. |
They need to know that real men actually lived here. |
Они должны знать, что настоящие люди действительно жили здесь. |
JPL's actually developing a robot arm that could grab an asteroid before it hits us. |
НАСА действительно разрабатывает робота, который сможет поймать астероид, перед тем как он упадет на нас. |
If that was actually the case, it would be helpful to have clarification in that regard. |
Если это действительно так, было бы полезно получить разъяснения по этому вопросу. |
You're just taking out your frustration on me 'cause my meds actually work. |
Ты просто срываешь на мне своё разочарование, потому что моя медицина, действительно работает. |