Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода Действительно

Примеры в контексте "Actually - Действительно"

Примеры: Actually - Действительно
Do I actually have to say no to that, or can I just assume it was a rhetorical statement? Мне действительно нужно сказать нет или предполагается что это риторический ответ?
And if what promises to happen here tomorrow actually happens, a trophy made of one of her most notorious captains, she may never be feared again. И если случится то, что они обещали завтра, действительно случится, трофей, сделанный из самого грозного капитана, не позволит никогда его боятся.
The harbour master confirms he saw lights on the boat, though, of course, that doesn't mean he was actually there. Начальник порта подтверждает, что видел на яхте огни, хотя, конечно, это не означает, что он действительно был там.
You'd have to have something that was on the ship's manifest, something that was actually on the ship when it sank, to serve as a definitive artifact. Ты должен найти что-то из перечисленного в судовом манифесте. Предмет, который действительно был на корабле, когда он затонул, является доказательством.
Sixers. Yes, but what I didn't tell you is that I actually bought the tickets. Да, но что я тебе не рассказывала, так это то, что я действительно купила билеты.
Now, I have to do something - first of all, switch to real glasses so I can actually see you, which would probably be a convenience. I don't know. Теперь, я должен кое-что сделать, в первую очередь, надеть настоящие очки, чтобы я действительно мог вас видеть, что, возможно, будет приятным. Ещё не знаю.
But I'd say there's plenty of money, and there's plenty of demand, so we can actually achieve that. Но я скажу вам, что у нас достаточно средств, и существует большой спрос, так что мы, действительно, можем этого достичь.
And what I want to do now is say a bit about this book from the design standpoint, because I think it's actually a brilliant book. И что я хочу сейчас сделать, это сказать немного об этой книге, с точки зрения дизайна потому что я думаю, что это действительно блестящая книга.
Why does it seem like it bothers you so much that these kids may actually be good kids? Почему тебя так напрягает, что эти подростки могут быть действительно хорошими детьми?
Are we sure she was even actually murdered due to the case? Мы действительно уверены в том, что она была убита в связи с этим делом?
And we compare simulated universes like that - I'll show you a better simulation at the end of my talk - with what we actually see in the sky. Давайте сравним модели вселенных - в конце выступления я покажу вам более удачную модель - с тем, что мы действительно видим на небе.
I don't know what a dead horse actually smells like, but this one probably smells pretty much like it. Я не знаю, как действительно пахнет мертвая лошадь, но этот определённо пахнет очень похоже.
For the next three dozen years as king, this king actually started measuring and managing around happiness in Bhutan - На протяжении последующих 36 лет на троне этот король действительно стал измерять счастье и управлять счастьем в Королевстве Бутан.
And at the time, people actually answered that question positively: "Yes." И в то время, люди действительно отвечали на этот вопрос положительно, "да".
And this is just one of hundreds and hundreds of studies over the last 20 years that's actually demonstrated it. И это одно из сотен и сотен исследований, проведенных за последние 20 лет, которое действительно демонстрирует это.
Now, I'll be honest with you and say that most of it is just a trick, but it's a trick that actually works. Итак, я буду честен с вами и скажу, что большая часть всего этого - просто фокус, но этот фокус действительно работает.
Will we actually have $2 billion in value down the line? Действительно ли 2 миллиарда это цена за то, чтобы пересечь эту линию?
People want to be able to relate to you, not feel like you're actually related to them. Люди хотят установить с вами связь, не похоже, что бы вы действительно были связаны с ними.
So, I would urge you to forget about me and concentrate on catching someone who's actually done some harm instead of providing for the greater good, which is all I ever did. Так что лучше забудьте обо мне и сосредоточитесь на поимке кого-то кто сделал действительно что-то плохое, а не творил великие хорошие вещи как делал это я.
He set this whole thing up so that the entire police department went down to that coin expo while his crew stole the penny from where it was actually being kept. Он представил все это дело так, что весь отдел полиции следил за выставкой монет, пока его банда крала пенни из того места, где оно действительно находилось.
No, I mean, I actually really don't do this, like, ever. Нет, я имею ввиду, я действительно не поступаю так, никогда.
But after the technical updates, we will actually try whether we can do a question and answer session with 5,000 people, or how many of you there are there. После технического перерыва, мы действительно попробуем в общем будем отвечать на вопросы 5,000 человек, или сколько Вас там.
I've been fighting so hard to save our friendship, instead of focusing on the relationship that actually mattered: Я так сильно старался сохранить нашу дружбу вместо того, чтобы сосредоточиться на тех отношениях, которые действительно важны:
You know, I just wanted to be the first to study it, to prove that the Berserkers were actually here, a part of history. Понимаете, я всего навсего хотел быть первым, кто изучит его, кто докажет, что Берсеркеры действительно были здесь. были частью истории.
I suppose that would have been easier had I actually had the ability to compel people. Я полагаю, что мир был бы намного проще, имей я действительно способность внушать людям