| I only did that so I could prove to Chuck he hadn't changed, and in that case, you were actually right. | Я сделала это, чтобы доказать, что Чак не изменился, и в этом случае ты действительно был прав. |
| So, you know, just think of it as people who'd actually be there. | Так что, ну знаешь, просто думай об этом, как о собрании людей, которые действительно пришли бы. |
| Do you actually care about the accessories line? | Тебя действительно волнует эта линия аксессуаров? |
| You actually believe you're entitled to my fiancée? | Ты действительно думаешь, что имеешь право на моего жениха! |
| Did anyone actually see him get back in that chopper? | Действительно, кто-нибудь видел его, возвращающимся в том вертолете? |
| For a moment, I thought his mind had snapped, that he actually believed he was being attacked. | На минуту я подумал, что он спятил и действительно сражается с невидимыми врагами. |
| Anne Gibbs actually wants to do a news segment on me! | Энн Гиббс действительно хочет снять сюжет про меня! |
| Your closing was so impassioned I thought for a second you actually believed in what you were saying. | Ваша заключительная речь была такая страстная, даже я на секунду поверила в то, что вы действительно верите в то, что говорите. |
| Did it actually flatline or are you just...? | Все действительно так ужасно или ты просто... |
| I'm actually really excited to see what else is out there for me. | Вообще-то, я действительно в нетерпении понять, что ещё я могу. |
| I was cornered by the widow amos... who was, you know, actually a widow. | Я была загнана в угол вдовой... которая действительно вдова. |
| Is it actually important that I understand what you say? | Это действительно важно, что я понимаю, что вы говорите? |
| The thing is, this week I actually did stop, like totally just not doing it anymore. | Но на этой неделе я действительно бросил и я не притрагиваюсь к ней больше. |
| That cowboy actually thinks he can take on three Delta Force operatives by himself? | Этот ковбой действительно думает, что сможет самостоятельно захватить троих оперативников Дельты? |
| We create incidents that all feel like they're pointing McKee back toward his son until we create the ultimate coincidence and actually bring them together. | Мы создаем случайности, которые как бы указывают Макки вернуться к сыну, пока не создадим решающее совпадение и действительно сведем их вместе. |
| I think you've actually caught your own lorry. | Я думаю ты действительно поймал свой собственный грузовик |
| Did they actually move up your deadline? | Они, действительно, сдвинули сроки? |
| So you actually thought you could get away with blackmailing a senator? | Ты действительно думала, что тебе ничего не будет за шантаж сенатора? |
| You actually did buy a unicorn on Zorknoin? | Вы действительно купили единорога на зоркноине? |
| I'm not certain I'll ever actually know the captain. | И я не уверена, что когда-нибудь действительно узнаю капитана |
| You actually asked Bernadette to leave your house in the middle of the night? | Ты действительно попросил Бернадетт уйти из дома посреди ночи? |
| Meaning is it pleasantries in the hallway, or do we actually interact? | В том смысле, что это была лишь приветливость в коридоре или мы действительно общаемся? |
| You think they actually lived down there? | Вы думаете, они действительно здесь жили? |
| Do you actually sleep on the boat? | А на яхте действительно можно спать? |
| I did try to strike out on my own, actually, | Я действительно пыталась открыть свое дело, как ни странно, |