| It looked actually really good, didn't it? | Это смотрелось действительно хорошо, не так ли? |
| Morgan Grimes is so tired of listening to Big Mike punch his mama's time clock that he actually showed up for work on time today. | Морган Граймс так устал слушать, как Большой Майк заводит часы его мамаше, что действительно пришел на работу вовремя. |
| Yes, it is, actually, yes. | Да, это он, действительно, да. |
| So when a plant is thirsty, it can actually make a phone call or post a message to a service like Twitter. | Когда растение испытывает жажду, оно действительно может позвонить по телефону или отправить сообщение на такой сервис, как Твиттер. |
| The challenge: to figure out what it will take to actually do something that makes a significant and sustainable difference. | Проблема в том, чтобы понять, что нужно, чтобы действительно что-то сделать, что будет иметь огромное и долгосрочное значение. |
| Of course, it's my job to say that, but it's actually true. | Конечно, мне по долгу службы полагается так говорить, но это действительно правда. |
| And the upshot of all of that is that I actually feel a lot happier, healthier, more productive than I ever have. | И в заключение я хочу сказать, что я действительно чувствую себя намного счастливее, здоровее, продуктивнее, чем когда-либо до этого. |
| Now we actually looked at what the answer would be. | Мы действительно искали ответ, правильно? |
| And how shall we look and verify that we actually have it? | А как нам проверить, что это действительно так? |
| Why does it surprise you that I actually might have outplayed her? | Почему тебя удивляет, что мы могли действительно ее переиграть? |
| Well, let me try to walk you through what we actually see and so you understand the news that I'm here to tell you today. | Позвольте мне объяснить вам что же мы действительно видим, чтобы вы смогли понять новости о которых я собираюсь сегодня вам рассказать. |
| I actually look like this to you, Harold? | По-твоему я действительно так выгляжу, Гарольд? |
| I actually thought when he showed up today it was to see how I was doing. | Я действительно думала, когда он объявился сегодня, что он хочет знать, как мои дела. |
| If I waited any longer, I'd actually be blind. | Если бы я ждал ещё дольше, я бы действительно ослеп. |
| He actually told you to alter his grade? | Он действительно сказал тебе изменить его оценку? |
| What, with someone who actually understands you? | С тем, кто действительно меня понимает? |
| And Sod's law dictates the one time I fail to attend is one day you actually die. | И по закону подлости, в тот день, когда я откажусь прийти, вы действительно умрете. |
| Well, it's because it makes him feel loved, like when he actually was a shrimp. | Ну, потому что это дает ему почувствовать себя любимым, как в те времена, когда он действительно был козявкой. |
| And now he's actually successful? | А теперь он действительно добился успеха? |
| Were you actually about to tell us the truth in there? | Ты действительно собирался сказать нам правду там? |
| I know, I know it's... but if I actually help you bring them down... | Знаю, знаю это... но если я действительно помогу вам поймать их... |
| I couldn't believe it was actually you! | Я поверить не могла это действительно ты! |
| Now what if rose's clues were real and actually led somewhere? | Что если подсказки Роуза были реальны и действительно куда-то вели? |
| I didn't plan on anyone thinking that I would actually date you. | Я и не думала, что кто-то поверит, что я с тобой действительно встречаюсь. |
| Well, if people actually believed the things I did on stage, they wouldn't clap, they'd scream. | Ну, если бы люди действительно верили во все, что я вытворяю на сцене, они бы не аплодировали, а вопили от ужаса. |