Английский - русский
Перевод слова Activity
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Activity - Деятельность"

Примеры: Activity - Деятельность
(b) stimulates the creation and the activity of the State and non-State institutions, including private ones; Ь) поощряет создание и деятельность государственных и негосударственных учреждений, включая частные;
Issue 2: What is agricultural "activity" Тема 2: Что представляет собой сельскохозяйственная "деятельность"
The Office of Legal Affairs was, however, concerned that this activity appeared to be primarily commercial in nature and therefore inappropriate. Однако Управление по правовым вопросам выражало озабоченность в связи с тем, что такая деятельность, по-видимому, носит ярко выраженный коммерческий характер и в этой связи является недопустимой.
Delegations provided further information on their experiences with these agreements and arrangements and indicated that this activity should continue and, therefore, be included in the new work-plan. Делегации представили дополнительную информацию о своем опыте в связи с этими соглашениями и договоренностями и указали, что эту деятельность следует продолжать, а следовательно, и включить ее в новый план работы.
Furthermore, an activity may be outsourced only if the assessment reveals that all four criteria are met and the practice is in the overall interest of the Organization. Кроме того, какая-либо деятельность может быть передана на внешний подряд только если оценка устанавливает соответствие всем четырем критериями и практика отвечает общим интересам Организации.
In the scope and means accorded it by the act, the regional authority supervises the activity of municipal bodies in the exercise of devolved powers. В объеме и в пределах средств, предписанных Законом, областная администрация контролирует деятельность муниципальных органов по осуществлению переданных им полномочий.
Programme activity: Best practice in industrial clustering and the development of supply chains to enhance the creation of spin-off enterprises Деятельность по программе: Оптимальная практика сосредоточения промышленности и развития цепей поставок в целях стимулирования создания "отпочковавшихся" предприятий
Law and commercial activity in outer space; communication satellites Космическое право и коммерческая деятельность в космосе; спутники связи.
Opposing militant forces activity was concentrated in the south and east during the reporting period, with isolated attacks increasing as the weather improved over spring. В рассматриваемый период деятельность оппозиционных вооруженных группировок была сосредоточена на юге и востоке страны, при этом число отдельных нападений весной, с улучшением погоды, возросло.
This is obviously an absurdity that will continue to block any activity if we do not manage to break out of this vicious circle. А это ведь явный абсурд, который будет и далее блокировать всякую деятельность, если нам не удастся вырваться из этого порочного круга.
Article 152 of the Constitution also provides for a Council of State, to serve as the body regulating the activity of the administrative courts. Кроме того, в статье 152 Конституции предусматривается учреждение Государственного совета - созданного 17 июня 1998 года органа, регулирующего деятельность органов административной юстиции.
Commercial activity remained at a high level for passenger traffic and a total of 328,000 passengers were recorded this year. Коммерческая деятельность по перевозке пассажиров оставалась на высоком уровне; в этом году было зарегистрировано в общей сложности 328000 пассажиров.
This activity has proceeded with few incidents and the reintegration of the refugees into their original communities has been generally smooth. Эта деятельность осуществлялась почти без инцидентов, а процесс реинтеграции беженцев в общины, где они ранее проживали, в целом проходил плавно.
The degree to which human activity has resulted in degraded land and water systems is well documented in all regions of the world. Степень, в которой деятельность человека привела к деградации земельных и водных систем, хорошо задокументирована во всех районах мира.
In another there was no final decision, because the country of origin held that the proposed activity would not have any transboundary effects. Еще в одном случае не было окончательного решения, так как страна происхождения посчитала, что планируемая деятельность не будет иметь никаких трансграничных последствий.
Through a policy of aggressive patrolling and close liaison with the Albanian border guards, KFOR has been able to severely curtail illegal cross-border activity. Проводя политику активного патрулирования и находясь в тесной связи с албанскими пограничниками, СДК смогли резко ограничить незаконную деятельность по пересечению границы.
The Supreme Judicial Council supervises the activity of the courts and agencies assisting the courts. Деятельность судов и организаций, оказывающих помощь судебным органам, контролируется Высшим судебным советом.
Hence, it is quite clear that this industrial-commercial activity is the most lucrative of all of the world's businesses. В связи с этим вполне очевидно, что такая производственно-коммерческая деятельность является наиболее прибыльной из всех видов бизнеса в мире.
Some States have explicit provisions expanding jurisdiction to cover their nationals, permanent residents and companies when they conduct arms brokering activity abroad, while others do not. В одних государствах существуют четко сформулированные нормативные положения о распространении сферы юрисдикции на граждан, постоянных жителей и компании этих государств, которые осуществляют брокерскую деятельность, связанную с оружием, за рубежом; в других государствах таких нормативных положений нет.
This effectively excludes the formation and activity of political or voluntary associations which pursue goals inconsistent with the provisions of article 20 of the Covenant. Таким образом, практически исключается создание и деятельность политических или общественных объединений, преследующих цели, несовместимые с положениями статьи 20 Пакта.
The three activity clusters are mutually supportive and part of a cyclical process: Деятельность по следующим трем направлениям носит взаимодополняющий характер и составляет единый циклический процесс:
The fact that 80 of all restraining orders inside families issued in 2006 were temporary reflects the activity of the police. Тот факт, что 80 из всех запретительных приказов в отношении членов семьи, вынесенных в 2006 году, носили временный характер, отражает деятельность полиции.
The unutilized balance of $6,000 under this heading resulted from no programme activity being undertaken during the reporting period. Неизрасходованный остаток средств в размере 6000 долл. США по этому разделу обусловлен тем, что в отчетный период деятельность по этим программам не осуществлялась.
The activity of the Chambers and the Office of the Prosecutor increased markedly and the cooperation of States noticeably improved. Деятельность камер и Канцелярии Обвинителя заметно активизировалась, зримо увеличилось и содействие со стороны государств.
Aimed at preventing the formation of organizations beyond the reach of democratic control, unlawful military activity is prohibited under chapter 18, section 4 of the Penal Code. В целях предотвращения создания организаций, неподвластных демократическому контролю, статья 4 главы 18 Уголовного кодекса запрещает незаконную военную деятельность.