Английский - русский
Перевод слова Activity
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Activity - Деятельность"

Примеры: Activity - Деятельность
The Acting Director stated that in order to attend to the expenses of that inter-agency activity, the Institute would certainly consider raising extrabudgetary funds. Исполняющая обязанности Директора заметила, что для покрытия расходов на эту межучрежденческую деятельность Институт, вне сомнения, будет рассматривать вопрос о получении внебюджетных ресурсов.
In Latin America, Paraguay was the only country with any exploration activity, having had some land seismic surveys conducted. В Латинской Америке Парагвай был единственной страной, где проводилась какая-либо деятельность по разведке нефтяных месторождений в виде наземных сейсмических изысканий.
True to its new policy focus, UNCDF has increased activity in its innovative areas of intervention: local development funds, eco-development and microfinance. Сохраняя верность новой цели своей политики, ФКРООН активизировал свою деятельность в новых областях участия: местные фонды развития, экоразвитие и микрофинансирование.
if their sojourn and gainful activity appear sufficiently secure. если пребывание и оплачиваемая деятельность таких лиц выглядят достаточно стабильными.
The total activity within EMEP can then be described as: Общую деятельность в рамках ЕМЕП можно описать следующим образом:
They can also serve as a point of reference to evaluate programme performance in recipient countries, regardless of whether the activity is funded by bilateral or multilateral donors. Они также служат эталоном для оценки эффективности осуществления программ в странах-получателях вне зависимости от того, финансируется ли такая деятельность двусторонними или многосторонними донорами.
The historical and socio-political context of the region linked mercenary activity to counter-insurgency policies, the war on drugs, and the control of natural resources. Исторические и социально-политические условия в этом регионе связывают наемническую деятельность с политикой борьбы с повстанцами, войной с наркотиками и контролем за природными ресурсами.
Mercenary activity in relation to the war on drugs was largely financed and supported by the United States, which perceived drugs as a threat to its national security. Наемническая деятельность, связанная с войной с наркотиками, в значительной степени финансируется и поддерживается Соединенными Штатами, которые рассматривают наркотики как угрозу своей национальной безопасности.
While well-trained and equipped police and military presences are vital to achieving security, law and order cannot be achieved without effective judicial and corrections institutions to underpin law enforcement activity. Хотя хорошо подготовленная и оснащенная полиция и военное присутствие крайне необходимы для обеспечения безопасности, правопорядок невозможно обеспечить без эффективных судебных и исправительных учреждений, которые поддерживали бы правоохранительную деятельность.
The research work of these students is considered to be part of the research activity undertaken at the university; Исследовательская деятельность аспирантов рассматривается в качестве составной части всей исследовательской деятельности, осуществляемой в университете;
b) Any other location where an unsafeguarded activity is carried out. Ь) любое другое местоположение, в котором осуществляется не охваченная гарантиями деятельность.
The most visible consequence has been the activity of multinational mining companies in Finnish Lapland, including the northernmost parts inhabited by Samis. Наиболее наглядным результатом этого является деятельность многонациональных горнорудных компаний в финской Лапландии, в том числе в наиболее северных частях, населяемых саами.
He notes that the activity of multinational mining companies in Northern Lapland has led to a resurgence of interest among Finnish companies in the area. Он отмечает, что деятельность многонациональных горнорудных компаний в Северной Лапландии вызвала всплеск интереса к этому району со стороны финских компаний.
6.13 The State party explains that reindeer management has been partly transformed into an activity that uses the possibilities offered by forestry management. 6.13 Государство-участник поясняет, что оленеводство отчасти было преобразовано в деятельность, в рамках которой используются возможности, предлагаемые лесным хозяйством.
Responding to the early resolutions in 1998, a supplementary budget was approved to enable investigative activity in Kosovo to begin. В соответствии с резолюциями, принятыми в 1998 году, был одобрен дополнительный бюджет, с тем чтобы можно было начать деятельность по расследованию в Косово.
Based on a sector or industry-specific needs assessment, priorities and strategic focus is defined by the partners and a targeted technical cooperation activity is designed and delivered to the enterprises. На основе секторальной или отраслевой оценки потребностей партнеры определяют приоритеты и стратегические направления деятельности и планируют и организуют деятельность в области технического сотрудничества в интересах таких предприятий.
In the Secretariat's October 1998 forecast, the level of peacekeeping activity for 1999 was initially forecast at about $900 million. Согласно первоначальному прогнозу Секретариата, подготовленному в октябре 1998 года, объем расходов на деятельность по поддержанию мира в 1999 году должен был составить примерно 900 млн. долл. США.
Such activity, which is totally unrelated to the work of the Special Commission, arouses in us the same suspicions as those mentioned above. Поэтому такая деятельность не имеет отношения к работе Специальной комиссии и вызывает у нас аналогичные подозрения.
During the reporting period, both houses of the Parliamentary Assembly showed a marked increase in activity by holding their fourth, fifth and sixth sessions. В течение отчетного периода обе палаты Скупщины значительно активизировали свою деятельность, проведя свою четвертую, пятую и шестую сессии.
What is prohibited are actions that prevent Member States, departments, offices, staff and other authorized persons from holding a meeting or carrying out an official activity. Речь идет о запрещении действий, которые препятствуют государствам-членам, департаментам, управлениям, персоналу и другим уполномоченным лицам проводить заседания или осуществлять официальную деятельность.
It establishes a reliable source of funding to ensure that this important activity receives the resources it needs to meet a demanding timetable for the holding of consultations. Она обеспечивает надежный источник финансирования для того, чтобы на эту важную деятельность выделялись ресурсы, необходимые для соблюдения строгого графика проведения консультаций.
Other States consider that the nature criterion alone does not always permit a court to reach a conclusion on whether an activity is commercial or not. Другие государства считают, что один лишь критерий характера не всегда позволяет суду принять решение о том, является ли деятельность коммерческой или нет.
Youth centres and women's activity centres in the West Bank are being rehabilitated and a cultural centre constructed, projects which utilize labour-intensive methods to help alleviate unemployment. В настоящее время на Западном берегу возобновляется деятельность молодежных и женских центров, строится культурный центр, осуществляются проекты, в рамках которых используются методы интенсивного применения труда в целях борьбы с безработицей.
The activity level in IUFRO had recovered in recent years and more events were scheduled to take place in ECE member countries. В последние годы деятельность МСЛНИО активизировалась, при этом он планирует расширить проведение мероприятий в странах - членах ЕЭК.
A provision of $5,000 is proposed for this activity, which will be carried out through the United Nations information centre serving those areas. На эту деятельность, которая будет осуществляться через информационный центр Организации Объединенных Наций, обслуживающий эти районы, предлагаются ассигнования в размере 5000 долл. США.