| The border situation significantly influences insurgent activity in Regional Command East. | Положение на границе в значительной степени влияет на действия мятежников в зоне ответственности регионального командования «Восток». |
| Displacement is often another result of intensified military activity in indigenous territories. | Во многих случаях активные военные действия на территориях коренных народов приводят также к перемещению населения. |
| Anything that might indicate suspicious activity. | Что-то, что могло бы обнаружить подозрительные действия. |
| The security situation in Ituri remained generally stable despite continued militia activity. | Обстановка в плане безопасности в Итури оставалась в целом стабильной, несмотря на продолжавшиеся действия ополченцев. |
| The scene was photographed and video was recorded throughout the entire activity. | Были сделаны фотографии места, и все действия записывались на видеокамеру. |
| Formulation 1: Any activity that produces hazardous wastes or other wastes. | Формулировка 1: любые действия, ведущие к образованию опасных или других отходов. |
| Without limitation, such activity can include: | Такие действия, без всяких ограничений, могут включать: |
| The activity continues to have direct effects on the water resources of the two countries. | Такие действия по-прежнему напрямую сказываются на водных ресурсах обеих стран. |
| That individuals apparently intent on carrying out militant activity were stopped by government authorities is positive. | Тот факт, что явное намерение этих лиц осуществить военные действия не было допущено властями, заслуживает позитивной оценки. |
| However, these complaints are not registered separately and possible claims are often related to complaints on other incorrect or faulty activity by authorities. | Вместе с тем, такие жалобы не регистрируются отдельно, и соответствующие претензии могут часто содержаться в жалобах на другие некорректные или неправомерные действия органов власти. |
| Safety and stability in the buffer zone continued to be negatively affected by unauthorized civilian activity. | Негативные последствия для безопасности и стабильности в буферной зоне по-прежнему имели несанкционированные действия гражданских лиц. |
| This is the activity of someone obsessed with Compton. | Это все действия человека одержимого Комптоном. |
| This kind of mutilation usually presents as cult activity. | Такие увечья чаще всего предполагают действия культа. |
| I can't control if some of that activity is illegal. | Я не могу контролировать незаконные действия. |
| I'm assuming you use an electronic lock that records all activity. | Я предполагаю, что на двери установлен электронный замок, который фиксирует все действия с ним. |
| When the emergency phase of the incident has ended, the investigator should declare the site a crime scene and resume normal investigative activity. | По завершении чрезвычайного этапа происшествия следователю необходимо объявить соответствующий участок местом преступления и возобновить обычные следственные действия. |
| That worrying pattern of activity is a matter of grave concern that threatens to seriously undermine the integrity of United Nations operations. | Эти вызывающие тревогу действия создают серьезную проблему, которая чревата огромным ущербом для добросовестного проведения операций Организации Объединенных Наций. |
| Consequently, any behaviour or activity limiting this right is prohibited | Таким образом, это постановление отменяет любые положения и действия, ограничивающие это право |
| Such activity necessarily entails the holding of meetings, where arguments, sometimes critical of the existing State structure, take place. | Такие действия неизбежно подразумевают организацию собраний, на которых подчас высказывается критика существующей государственной системы. |
| In the south-east, where major military operations are only just getting under way, insurgent activity has been conducted largely unchecked. | На юго-востоке страны, где крупные военные операции только еще разрабатываются, действия повстанцев практически не получают отпора. |
| The United States must end its repression, free all political prisoners and stop all military activity in Vieques. | Соединенные Штаты должны прекратить свои репрессии, освободить всех политических заключенных и остановить все военные действия на Вьекесе. |
| Direct military activity has caused 60 per cent of the displacements. | В 60 процентах случаев причиной перемещения стали непосредственные военные действия. |
| All your activity is safely stored on the History. | Все твои действия сохраняются в архиве "История". |
| Abbey Court reserve the right to cancel your reservation if they suspect any fraudulent activity. | Отель АЬЬёу Court оставляет право собой отменить бронь клиента, если есть основания подозревать мошеннические действия. |
| This malicious activity may be possible due to common web application weaknesses or vulnerabilities. | Данные действия возможны благодаря общим слабостям и уязвимости веб-приложений. |