It's not a date, and it is a fitness activity, and it's completely in public. |
Это не свидание, и это спортивная деятельность, и она абсолютно публичная. |
And you spend $12,000 for three months and you need to pay for every extra activity. |
И ты платишь $12 тыс. за три месяца плюс дополнительная деятельность. |
A surveillance package was assigned to him, but the judge wouldn't renew the request after it yielded no suspicious activity. |
За ним была организована слежка, но судья не обновил запрос, так как подозрительная деятельность отсутствовала. |
I'm the man in charge of the pension funds and I find out one of my secretaries has discovered my illicit activity. |
Я тот, кто отвечает за пенсионные фонды, и мне кажется один из моих секретарей проводит незаконную деятельность. |
The Republic of Moldova strongly supports the activity of the High-Level Task Force on the Global Food Security Crisis set up and led by the Secretary-General. |
Республика Молдова решительно поддерживает деятельность Целевой группы высокого уровня по глобальному кризису в области продовольственной безопасности, созданной и возглавляемой Генеральным секретарем. |
The IIA defines internal auditing as ... an independent, objective assurance and consulting activity designed to add value and improve an organization's operations. |
ИВР определяет внутреннюю ревизию как ... независимую, обеспечивающую объективные гарантии консультативную деятельность, призванную обеспечить совершенствование и повышение эффективности операций организации. |
The newly adopted Act of 30 November 2007 regulating the activity of parental aid takes account of socio-economic developments that have occurred in recent decades that have affected childcare arrangements. |
При принятии Закона от 30 ноября 2007 года, регламентирующего деятельность в сфере родительской помощи, были учтены изменения в социально-экономической области, произошедшие за последние годы, которые оказали влияние на формы опеки над детьми. |
To date, all complaints of unlawful activity in Irish airports had been investigated and the case files submitted to the prosecution service. |
К настоящему времени все жалобы на противозаконную деятельность в ирландских аэропортах были расследованы, и соответствующие дела переданы в органы судебного преследования. |
The representative of the EU confirmed that the activity of the group was an essential element for the correct functioning of the World Forum activities. |
Представитель ЕС подтвердил, что деятельность группы имеет крайне важное значение для надлежащего функционирования Всемирного форума. |
The arms smuggling that the Monitoring Group attributes to General Teklay is also mingled with "the more lucrative activity of human trafficking". |
К контрабанде оружия, которую Группа контроля приписывает генералу Теклаю, примешивается еще и «более прибыльная деятельность: торговля людьми». |
For each trust fund, a determination is made as to whether UNICEF has control over the activity as determined by the organization's accounting policy. |
В отношении каждого целевого фонда ЮНИСЕФ определяет, может ли он контролировать соответствующую деятельность, как это предусмотрено его учетной политикой. |
The primary purpose of the resolution and the mandate established thereby is to provide United Nations cover for deliberate anti-Government activity in Belarus. |
Главная задача резолюции и учрежденного ей мандата - это целенаправленная антиправительственная деятельность в Беларуси по прикрытием Организации Объединенных Наций. |
If adopted, the new Act will replace the bulky and obsolete current legislation, and Ukrainian society will get a single Act governing the professional activity of journalists. |
В случае его принятия вместо громоздкого и устаревшего действующего законодательства украинское общество получит единый акт, регулирующий профессиональную деятельность журналистов. |
It was therefore unimaginable that all that activity could fail to produce an empirical synthesis, reflecting a deep attachment to human rights. |
Поэтому трудно себе представить, что эта деятельность не даст в конечном результате своего рода эмпирический синтез, отражающий глубокую приверженность правам человека. |
Employment opportunities flowing from the mining boom have benefited those communities whose land is both in proximity to and affected by mining activity. |
В первую очередь новыми возможностями в сфере занятости, появляющимися в результате резкого подъема в горной добыче, могут воспользоваться общины, на землях которых ведется горнодобывающая деятельность, или те общины, земли которых расположены в непосредственной близости. |
Messages A specification of the conveyance of information from one instance to another, with the expectation that activity will ensue. |
Спецификация передачи информации и информации от одного экземпляра к другому в расчете на то, что за этим последует соответствующая деятельность. |
United Nations organizations would thus fund the same activity with the same partner, and one agency would disburse funds on behalf of others. |
Таким образом, организации системы Организации Объединенных Наций будут финансировать одну и ту же деятельность с одним и тем же партнером, и одно учреждение будет выделять средства от имени других. |
This, in turn, increased the purchasing power of export earnings and, since export activity was becoming more profitable, stimulated the growth of exportable supply. |
Это в свою очередь обеспечило рост покупательной способности экспортных поступлений и, поскольку экспортная деятельность становилась все более прибыльной, стимулировало рост предложения товаров для экспорта. |
More national policies and NGO activity to protect poor children and provide them with healthy living conditions |
расширять национальную политику и деятельность НПО по защите детей из малоимущих слоев населения и обеспечению им здоровых условий жизни; |
In the event of any violation, the Ministry may issue a decree suspending the activity and closing the centres that are in violation. |
В случае любого нарушения этого правила министерство может приостановить эту деятельность и закрыть центры нарушителей. |
Most of its members appear to belong to the Zaghawa tribe, and most JEM activity is reported in the northern parts of Western Darfur. |
Большинство из членов Движения, как представляется, являются представителями племени загава, и, по сообщениям, деятельность ДСР сконцентрирована в основном в северных районах Западного Дарфура. |
The Commission found no evidence that there was any rebel activity or structures in the vicinity that could have been the target of this attack. |
Комиссия не обнаружила свидетельств того, что в округе ведется какая бы то ни было повстанческая деятельность или имеются структуры, которые могли бы быть объектом этого нападения. |
Of particular note is imagery from September, which shows that agricultural activity has started inside the perimeter of the former Muthanna State Establishment. |
Особо следует отметить видовую информацию, полученную в сентябре, которая свидетельствует о том, что в пределах территории бывшего Государственного предприятия в Эль-Мутанне началась сельскохозяйственная деятельность. |
Previously all agricultural activity in the area had been outside the perimeter of the site and more than 1 km from the potentially hazardous bunkers. |
Ранее вся сельскохозяйственная деятельность в этом районе осуществлялась за пределами объекта и на расстоянии не менее 1 километра от потенциально опасных бункеров. |
The working group agreed that public provocation to commit acts of terrorism is an insidious activity contributing to the spread of the scourge of terrorism. |
Рабочая группа согласилась с тем, что публичное подстрекательство к совершению актов терроризма представляет собой опасную деятельность, способствующую распространению терроризма. |