| Marine science and technology have been subjected to the same funding trends in recent years as any non-private sector activity. | В последние годы финансирование морской науки и техники находилось под влиянием тех же тенденций, что и любая деятельность вне частного сектора. |
| Summary of annual expenditure on premises-related activity, 1993-1996 | Сводка ежегодных расходов на деятельность, связанную с помещениями, 1993-1996 годы |
| To reflect better the nature of the contribution and the operations, this activity is now shown under "Special activities". | В целях лучшего отражения характера данных взносов и операций, эта деятельность теперь отражена в статье "специальные мероприятия". |
| This solution assumes that no records of EDI activity were recorded prior to 1980. | Это решение предполагает, что деятельность в области ЭОД до 1980 года не велась. |
| The Parties shall prohibit any activity that is likely seriously to damage the natural environment of the Caspian Sea. | Стороны запрещают деятельность, которая может нанести серьезный ущерб природной среде Каспийского моря. |
| This invisible activity included, for instance, the Cartagena meeting and other important meetings. | Эта невидимая деятельность включала, например, Картахенское совещание и другие важные встречи. |
| The cost of the preventive measures should not be so high as to make the activity economically non-viable. | Затраты на превентивные меры не должны быть столь значительными, чтобы превратить данную деятельность в экономически нецелесообразную. |
| WFP is supporting this activity largely through food-for-work to non-technical workers. | МПП поддерживает эту деятельность, обеспечивая нетехнический персонал продуктами питания. |
| Macroeconomic stabilization of the economy has had a positive effect on investment activity. | Макроэкономическая стабилизация экономики оказала позитивное воздействие на инвестиционную деятельность. |
| All of the Republic's peaceful nuclear activity has been placed under IAEA safeguards. | Вся ядерная деятельность республики в мирных целях охвачена гарантиями МАГАТЭ. |
| This cooperative effort of States to address potential risks arising from unsupervised human activity is an important and positive development. | Эти совместные усилия государств по решению проблемы опасных последствий, которыми может быть чревата неконтролируемая деятельность человека, указывают на важную и позитивную тенденцию. |
| Prior to those years, activity in the Reserve had been minimal. | До того деятельность Резерва была минимальной. |
| UNDP was cooperating with national and international NGOs, an activity that would be enhanced in the future. | ПРООН сотрудничала с национальными и международными НПО и намерена в будущем активизировать эту деятельность. |
| In the difficult circumstances of a social and political "transformation period" these societies complement the activity of specialized professional institutions. | В трудных условиях периода "социально-политических преобразований" эти объединения дополняют деятельность специализированных профессиональных учреждений. |
| On this basis the State Service for the Protection of Monuments started its activity in January 1991. | На основе этого Закона в январе 1991 года начала свою деятельность Государственная служба по охране памятников. |
| The Act prohibits all work activity on Sunday, except those activities that are expressly exempted by the Act or the regulations. | Этот закон запрещает любую трудовую деятельность по воскресеньям, за исключением тех видов деятельности, которые конкретно указаны в законе или соответствующих правилах. |
| This activity can be implemented in phases and by component but is a high priority overall. | Деятельность в этой области можно осуществлять на поэтапной основе и на уровне отдельных компонентов, однако в целом она имеет приоритетное значение. |
| Debt conversion programmes have also played an important role in commercial debt restructuring in the past, but such activity has declined recently. | В прошлом важную роль в сфере пересмотра условий погашения коммерческой задолженности играли также программы конверсии долга, однако в последнее время такого рода деятельность сократилась. |
| Together, they span the entire range of human activity. | В комплексе их деятельность охватывает все аспекты деятельности человека. |
| As I have already indicated, peacekeeping has become a multifaceted activity. | Как я уже отмечал, миротворческая деятельность приобрела многогранный характер. |
| This activity also contributes to the identification of general issues which need to be the subject of further study. | Кроме того, деятельность в данном направлении способствует выявлению общих проблем, подлежащих дополнительному изучению. |
| The country's space activity was also pronounced in other related fields such as domestic space education and research. | Космическая деятельность страны играла также очень заметную роль в других смежных областях, таких, как подготовка национальных кадров и научные исследования в области космонавтики. |
| There was also intensive activity in space education and research during 1996 and 1997 in conjunction with the major space programmes. | В 1996 и 1997 годах параллельно с крупными космическими программами активно осуществлялась также деятельность в области образования по вопросам космонавтики и космические исследования. |
| This activity is being developed by the Macroeconomics for Sustainable Development Programme. | Эта деятельность разворачивается в рамках программы "Макроэкономика на службе устойчивого развития". |
| According to the response received, the activity of Mr. Stupnikov was contributing to the misinformation of the Russian public. | Как указывается в полученном ответе, деятельность г-на Ступникова способствовала дезинформированию общественности России. |