| The war had brought agricultural activity to a halt, destroyed the economic infrastructure and destabilized civil and military administrations. | Из-за войны свернулась сельскохозяйственная деятельность, оказалась разрушенной экономическая инфраструктура и дестабилизировалось гражданское и военное управление. |
| Peaceful political activity, a free press and freedom of expression and of conscience are established features of Ethiopian life today. | Мирная политическая деятельность, свобода печати, свобода слова и вероисповедания являются привычными характерными чертами жизни в сегодняшней Эфиопии. |
| His persevering activity bears for the United Nations the promise of the renewal after which our peoples fervently aspire. | Его настойчивая деятельность на благо Организации Объединенных Наций является залогом ее обновления, на которое все народы так горячо надеются. |
| Equally, with the passage of time, its activity has escalated and become more diversified. | Аналогичным образом, по прошествии времени ее деятельность расширилась и стала более разнообразной. |
| Without adequate financial resources, the United Nations would be powerless to engage in any activity, no matter how meaningful it may be. | Без соответствующих финансовых ресурсов Организация Объединенных Наций была бы бессильна проводить какую-либо деятельность, какой бы важной она ни была. |
| There's this new study that says caffeine helps stimulate psychic activity. | Я читала о свежем исследовании, в котором говорится что кофеин стимулирует мыслительную деятельность. |
| No activity shall be conducted in such a manner as to damage the Sea's natural environment. | Любая деятельность должна осуществляться таким образом, чтобы не нанести ущерба его природной среде. |
| Pending authorization, the State may permit the continuation of the activity in question at its own risk. | До получения такого разрешения данное государство может разрешить продолжать эту деятельность на свой риск. |
| The dramatic increases in welfare that are urgently expected require efficient and substantial activity. | Для настоятельно необходимого существенного повышения уровня благосостояния требуется, чтобы экономическая деятельность была эффективной и продуктивной. |
| All of us can testify to the excellence and commitment of these organs in their fields of activity. | Мы все можем подтвердить прекрасную деятельность и приверженность этих органов в своих сферах деятельности. |
| They called for this activity to be stepped up in the UNIFEM contribution to the implementation of the Habitat Agenda. | Они призвали активизировать эту деятельность в качестве вклада ЮНИФЕМ в осуществление Повестки дня Хабитат. |
| The Likud Government would outlaw any activity aimed at undermining that status of the City. | Правительство Ликуда поставит вне закона любую деятельность, направленную на подрыв такого статуса города. |
| Fund-raising activity on foreign soil in particular, either directly or indirectly through so-called charitable funds, must be prohibited. | В частности, деятельность по сбору средств на иностранной территории, проводимая прямым или косвенным образом через так называемые благотворительные фонды, должна быть запрещена. |
| Private investment and domestic entrepreneurial activity have been encouraged, and the economy has been opened to direct foreign investment. | Поощряются частные капиталовложения и внутренняя предпринимательская деятельность, экономика открыта для прямых иностранных капиталовложений. |
| Likewise, this activity will make possible the consolidation of international cooperation links in the space field. | Кроме того, эта деятельность будет способствовать укреплению международного сотрудничества в космической области. |
| It was agreed that fishing activity must be tightly controlled throughout the south-west Atlantic for the conservation of Illex stock. | Было высказано общее мнение о том, что в интересах сохранения запасов иллекса необходимо жестко регулировать промысловую деятельность во всем районе юго-западной Атлантики. |
| It governs the status and the activity of all courts of law, including the Tribunal which is reporting to the General Assembly today. | Им определяется статус и деятельность всех судов, в том числе и Трибунала, который отчитывается сегодня перед Генеральной Ассамблеей. |
| Auxiliary stations should further cover areas where extensive mining activity produces seismic signals detected by the primary network. | Вспомогательные станции должны также охватывать районы, где имеет место широкая горнопромышленная деятельность, которая генерирует сейсмические сигналы, обнаруживаемые первичной сетью. |
| The activity of various peacekeeping missions in Africa was an indication of the fragile situation throughout that continent. | Деятельность различных миссий в Африке свидетельствует о нестабильной ситуации на всей территории континента. |
| This activity is, as often as possible, carried out when the witness arrives at The Hague to testify. | Такая деятельность, насколько это возможно, осуществляется по прибытии свидетелей в Гаагу. |
| Lots of space to hide illicit activity. | Полно места, где можно скрывать незаконную деятельность. |
| This activity consists of supporting the development of a legislative framework for competition and demonopolization programmes in Russia. | Эта деятельность заключается в оказании помощи в создании законодательного механизма для программ в области конкуренции и демонополизации в России. |
| Forest management planning oriented towards local activity. | Ь) планирование землепользования охватывает деятельность на местах. |
| All this means that mercenary activity is by its very nature complex. | Все это свидетельствует о том, что наемническая деятельность имеет весьма сложный характер. |
| The Arts Councils all promote regional activity. | Все советы по делам искусств развивают региональную деятельность. |