The war had brought agricultural activity to a halt, destroyed the economic infrastructure and destabilized civil and military administrations. |
Из-за войны свернулась сельскохозяйственная деятельность, оказалась разрушенной экономическая инфраструктура и дестабилизировалось гражданское и военное управление. |
Peaceful political activity, a free press and freedom of expression and of conscience are established features of Ethiopian life today. |
Мирная политическая деятельность, свобода печати, свобода слова и вероисповедания являются привычными характерными чертами жизни в сегодняшней Эфиопии. |
His persevering activity bears for the United Nations the promise of the renewal after which our peoples fervently aspire. |
Его настойчивая деятельность на благо Организации Объединенных Наций является залогом ее обновления, на которое все народы так горячо надеются. |
Equally, with the passage of time, its activity has escalated and become more diversified. |
Аналогичным образом, по прошествии времени ее деятельность расширилась и стала более разнообразной. |
Without adequate financial resources, the United Nations would be powerless to engage in any activity, no matter how meaningful it may be. |
Без соответствующих финансовых ресурсов Организация Объединенных Наций была бы бессильна проводить какую-либо деятельность, какой бы важной она ни была. |
There's this new study that says caffeine helps stimulate psychic activity. |
Я читала о свежем исследовании, в котором говорится что кофеин стимулирует мыслительную деятельность. |
No activity shall be conducted in such a manner as to damage the Sea's natural environment. |
Любая деятельность должна осуществляться таким образом, чтобы не нанести ущерба его природной среде. |
Pending authorization, the State may permit the continuation of the activity in question at its own risk. |
До получения такого разрешения данное государство может разрешить продолжать эту деятельность на свой риск. |
The dramatic increases in welfare that are urgently expected require efficient and substantial activity. |
Для настоятельно необходимого существенного повышения уровня благосостояния требуется, чтобы экономическая деятельность была эффективной и продуктивной. |
All of us can testify to the excellence and commitment of these organs in their fields of activity. |
Мы все можем подтвердить прекрасную деятельность и приверженность этих органов в своих сферах деятельности. |
They called for this activity to be stepped up in the UNIFEM contribution to the implementation of the Habitat Agenda. |
Они призвали активизировать эту деятельность в качестве вклада ЮНИФЕМ в осуществление Повестки дня Хабитат. |
The Likud Government would outlaw any activity aimed at undermining that status of the City. |
Правительство Ликуда поставит вне закона любую деятельность, направленную на подрыв такого статуса города. |
Fund-raising activity on foreign soil in particular, either directly or indirectly through so-called charitable funds, must be prohibited. |
В частности, деятельность по сбору средств на иностранной территории, проводимая прямым или косвенным образом через так называемые благотворительные фонды, должна быть запрещена. |
Private investment and domestic entrepreneurial activity have been encouraged, and the economy has been opened to direct foreign investment. |
Поощряются частные капиталовложения и внутренняя предпринимательская деятельность, экономика открыта для прямых иностранных капиталовложений. |
Likewise, this activity will make possible the consolidation of international cooperation links in the space field. |
Кроме того, эта деятельность будет способствовать укреплению международного сотрудничества в космической области. |
It was agreed that fishing activity must be tightly controlled throughout the south-west Atlantic for the conservation of Illex stock. |
Было высказано общее мнение о том, что в интересах сохранения запасов иллекса необходимо жестко регулировать промысловую деятельность во всем районе юго-западной Атлантики. |
It governs the status and the activity of all courts of law, including the Tribunal which is reporting to the General Assembly today. |
Им определяется статус и деятельность всех судов, в том числе и Трибунала, который отчитывается сегодня перед Генеральной Ассамблеей. |
Auxiliary stations should further cover areas where extensive mining activity produces seismic signals detected by the primary network. |
Вспомогательные станции должны также охватывать районы, где имеет место широкая горнопромышленная деятельность, которая генерирует сейсмические сигналы, обнаруживаемые первичной сетью. |
The activity of various peacekeeping missions in Africa was an indication of the fragile situation throughout that continent. |
Деятельность различных миссий в Африке свидетельствует о нестабильной ситуации на всей территории континента. |
This activity is, as often as possible, carried out when the witness arrives at The Hague to testify. |
Такая деятельность, насколько это возможно, осуществляется по прибытии свидетелей в Гаагу. |
Lots of space to hide illicit activity. |
Полно места, где можно скрывать незаконную деятельность. |
This activity consists of supporting the development of a legislative framework for competition and demonopolization programmes in Russia. |
Эта деятельность заключается в оказании помощи в создании законодательного механизма для программ в области конкуренции и демонополизации в России. |
Forest management planning oriented towards local activity. |
Ь) планирование землепользования охватывает деятельность на местах. |
All this means that mercenary activity is by its very nature complex. |
Все это свидетельствует о том, что наемническая деятельность имеет весьма сложный характер. |
The Arts Councils all promote regional activity. |
Все советы по делам искусств развивают региональную деятельность. |