Английский - русский
Перевод слова Activity
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Activity - Деятельность"

Примеры: Activity - Деятельность
Have a little extracurricular activity with this camera? Может, небольшая внепрограммная деятельность перед камерой?
You see, my activity distracts me from my ailments, Понимаете, моя деятельность отвлекает меня от недомогания,
With the power and communications grids continuing to fail up and down the Eastern Seaboard, American military activity has increased dramatically in the East China Sea. С силовыми и коммуникационными сетями продолжается падение вниз Восточного Побережья, американская военная деятельность резко возросла в Восточно-Китайском море.
It's terrible but I find this activity as exciting as ever, and I'll probably never understand why. Ужасно, но я нахожу эту деятельность очень волнующей, и, возможно, так никогда и не пойму, почему.
Nondeterminate activity in accordance with the theory you were offering, master. Неопределенная деятельность в соответствии с выдвинутой вами теорией, хозяин
Upon his release, he did not resume his political activity as president of FIS, since the party had been banned in 1992. После освобождения он не возобновлял свою политическую деятельность в качестве председателя ИФС, так как в 1992 году было принято постановление о запрещении этой партии.
As a mere prospecting activity, bioprospecting is only the first step towards possible future exploitation and stops once the desired compound or specific property has been isolated and characterized. Как чисто поисковая деятельность биоразведка представляет собой всего лишь первый шаг к возможной будущей эксплуатации и прекращается в тот момент, когда выделено и охарактеризовано искомое соединение или конкретное свойство.
It doesn't require you to use your gifts and it's a school activity you can make your own. Но оно не требует применения твоих способностей... это деятельность, которая может прийтись тебе по душе.
Right to seek alternative employment in case of termination of the remunerated activity for migrant workers not authorized to freely choose their remunerated activity; conditions and restrictions for migrant workers who can freely choose their remunerated activity. Право на поиск другой работы в случае прекращения вознаграждаемой деятельности для трудящихся-мигрантов, не имеющих разрешения свободно выбирать свою вознаграждаемую деятельность; условия и ограничения для трудящихся-мигрантов, которые могут свободно выбирать свою вознаграждаемую деятельность.
If a project activity was reported as an activity implemented jointly under the pilot phase and is registered as a CDM project activity the anthropogenic emission reductions by sources from 1 January 2000 will be eligible for retrospective verification and certification. Если о деятельности по проекту было сообщено как о деятельности, осуществляемой совместно на экспериментальном этапе, и она регистрируется как деятельность по проекту МЧР, сокращения антропогенных выбросов из источников с 1 января 2000 года будут подлежать ретроспективной проверке и сертификации.
The mere fact that harm eventually results from an activity does not mean that the activity involved a risk, if no properly informed observer was or could have been aware of that risk at the time the activity was carried out. Сам факт того, что та или иная деятельность в конечном счете приводит к нанесению ущерба, не означает, что эта деятельность была сопряжена с риском, если во время осуществления этой деятельности никакой хорошо информированный наблюдатель не был или не мог быть осведомлен о таком риске.
If the Executive Board's reconsidered decision is to register the proposed project activity, then the secretariat shall register the proposed project activity as a CDM project activity on the first working day subsequent to the finalization of the reconsidered decision. Если пересмотренное решение Исполнительного совета предусматривает регистрацию предлагаемой деятельности по проекту, то секретариат регистрирует предлагаемую деятельность по проекту в качестве деятельности по проектам МЧР в первый рабочий день после принятия пересмотренного решения.
"Proposed activity" means any activity or any major change to an activity subject to a decision of a competent authority in accordance with an applicable national procedure; "планируемая деятельность" означает любую деятельность или любое существенное изменение в той или иной деятельности, требующие принятия решения компетентным органом в соответствии с применимой национальной процедурой;
Equally, some States had identified, through the Suspicious Activity Reporting system, activity which may potentially breach financial sanctions, but did not provide the Panel with specific details owing to the confidentiality of such information. В равной мере некоторые государства выявили - через посредство системы отчетности о подозрительной деятельности - деятельность, которая потенциально может означать нарушение финансовых санкций, но не представили Группе конкретные детали в силу конфиденциальности такой информации.
According to Article 4 of the Organic Law on Suspension and Prohibition of Activity of Public Unions, the court is authorized to forbid activity of public union if it stokes national, provincial, religious or social hatred. Согласно статье 4 органического Закона Грузии о приостановлении и запрещении деятельности общественных организаций суд уполномочен запретить деятельность общественной организации, если она разжигает национальную, местническую, религиозную или социальную рознь.
Its existing secretariat is already struggling to cope with its demanding workload and it is simply not possible for it to service the increased level of activity which the expansion of the Subcommittee is intended to bring. Его нынешний секретариат уже делает все возможное, чтобы справиться с растущим объемом работы, и он просто не в состоянии обслуживать деятельность, масштабы которой должны возрасти с расширением членского состава Подкомитета.
UN-Women states that the proposed institutional budget represents 19.1 per cent of its total resources, with development activity utilizing the largest share of the resources. Структура «ООН-женщины» отмечает, что предлагаемый общеорганизационный бюджет представляет собой 19,1 процента от общего объема ресурсов Структуры, при этом на деятельность в области развития используется подавляющая часть ресурсов.
The scientists assert that once human activity has passed certain thresholds or tipping points, defined as "planetary boundaries", there is a risk of "irreversible and abrupt environmental change". Ученые утверждают, что если деятельность человека прошла определенные пороги, или критические точки, именуемые «планетарными границами», то возникает опасность «необратимых и резких экологических изменений».
The scientists estimate that human activity appears to have already transgressed the boundaries associated with climate change, rate of biodiversity loss and changes to the global nitrogen cycle. Ученые считают, что деятельность человека уже вышла за пределы, относящиеся к изменению климата, темпам утраты биоразнообразия и изменениям в глобальном цикле азота.
Further reductions in poverty and improved food security can be achieved only with sustainable, inclusive economic growth and job creation, which require further easing of movement and access restrictions that still hinder private sector activity. Дальнейшего сокращения масштабов нищеты и улучшения положения в области обеспечения продовольственной безопасности можно добиться лишь на основе устойчивого и всеохватного экономического роста и создания рабочих мест, для чего необходимо дальнейшее смягчение ограничений на передвижение и доступ, все еще затрудняющих деятельность частного сектора.
Anyone who wants to serve a political agenda is not deserving of being allowed to conduct any judicial activity, and will not be working in the service of justice. Тот, кто хочет служить политическим целям, не заслуживает того, чтобы ему позволяли вести какую-либо судебную деятельность, и не служит интересам правосудия.
They also further reflect the fact that the ICT strategy updating process is a cross-cutting activity that supports different organizational objectives and functions, and that it is driven by the business owners. Они отражают также то обстоятельство, что процесс обновления стратегии в области ИКТ представляет собой межсекторальную деятельность, подкрепляющую различные общеорганизационные цели и функции при ведущей роли основных департаментов.
This particular area of activity forms part of the Government's work towards establishing a system of internal controls in the diamond sector - just one of the necessary minimum requirements of the Kimberley Process. Эта деятельность является составной частью усилий правительства, направленных на создание системы внутреннего контроля в алмазодобывающем секторе - одного из необходимых минимальных требований Кимберлийского процесса.
This activity seeks to establish a benchmark against which the electricity generation investments and regulatory frameworks might be measured; Эта деятельность направлена на определение эталонного показателя, с помощью которого можно проводить измерения объема инвестиций в производство электроэнергии и оценку нормативных баз;
With respect to funding of UNDRO and its successors, DHA and OCHA, which are managed by the ERC, their core activity costs are borne by the regular budget and unearmarked extrabudgetary contributions. Что касается финансирования ЮНДРО и его преемников ДГВ и УКГВ, которые подчиняются КЧП, то их расходы на основную деятельность покрываются за счет регулярного бюджета и нецелевых внебюджетных взносов.