Английский - русский
Перевод слова Activity
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Activity - Деятельность"

Примеры: Activity - Деятельность
However, this activity is very specific and may take on many forms. Вместе с тем такая деятельность по своему характеру является весьма специфической и может принимать многочисленные формы.
Science, technical art, business and social economics were components of man's activity, providing sustainable development to all human society. Наука, техническое искусство, предпринимательство и социально-экономическая деятельность представляют собой компоненты жизнедеятельности человека, обеспечивающие устойчивое развитие всего человеческого общества.
Huge activity was required to produce the methodologies for Level 3 parameters. Необходимо проводить весьма активную деятельность по разработке методологий для параметров уровня З.
Forces nouvelles soldiers controlled all mining activity when the joint team visited the site. Солдаты «Новых сил» контролировали всю деятельность по добыче алмазов, когда совместная группа приехала на прииск.
Paramilitary activity is also incompatible with the holding of free and fair parliamentary elections, scheduled for early in 2009. Деятельность полувоенных формирований также несовместима с проведением свободных и справедливых парламентских выборов, намеченных на начало 2009 года.
The extensive legislative activity of the Assembly of Kosovo reinforces the need for more special editions of the Official Gazette. Активная законотворческая деятельность Ассамблеи Косово усиливает необходимость расширения практики издания специальных выпусков «Официальной газеты».
ISAF and Afghan National Security Forces operations disrupted opposing militant forces activity within many traditional Taliban areas of operation. Благодаря операциям МССБ и Афганских национальных сил безопасности удалось дезорганизовать деятельность оппозиционных вооруженных группировок во многих районах, где движение «Талибан» традиционно осуществляет свои операции.
This activity will also be undertaken in cooperation with the Stockholm Convention and other key partners. Эта деятельность будет осуществляться в сотрудничестве с Стокгольмской конвенцией и другими ключевыми партнерами.
With the adoption of the Johannesburg Plan for Implementation, there has been a flurry of activity to develop integrated water resources management plans. С принятием Йоханнесбургского плана по выполнению решений деятельность по разработке комплексных планов регулирования водных ресурсов активизировалась.
The programme expects to increase activity soon with the hiring of two consultants in the second half of the year. Ожидается, что программа вскоре активизирует свою деятельность благодаря найму двух консультантов во второй половине года.
In other cases an activity required a broad understanding of the issues or highly technical and specific expertise. В других случаях деятельность требовала широкого понимания вопросов или высокотехнических и особых экспертных знаний.
The clubs are engaged in three fields of activity: advice, library services and culture. Деятельность клубов охватывает три направления: консультационные услуги, библиотечное дело и культурные мероприятия.
The activity in question is also of importance in terms of gaining experience on working with men. Данная деятельность имеет также большое значение с точки зрения приобретения опыта работы с мужчинами.
This activity serves to promote capacity-building and awareness-raising in sustainable urban transport, as well as to generate relevant policy recommendations for SEE and EECCA countries. Эта деятельность призвана способствовать формированию потенциала и повышению уровня осведомленности в отношении устойчивого городского транспорта, а также направлена на выработку соответствующих политических рекомендаций для стран ЮВЕ и ВЕКЦА.
At the macro level, dynamic innovation activity by firms raises the competitiveness of the national economy. На макроуровне динамичная инновационная деятельность компаний повышает конкурентоспособность экономики страны.
Firm innovation activity is a key driver of competitiveness and economic growth. Инновационная деятельность фирм является одним из главных факторов повышения конкурентоспособности и экономического роста.
Policy initiatives that aim to increase the supply of high-quality innovative enterprises can have a spillover effect on business angel activity. Стратегические инициативы, направленные на увеличение числа высококачественных инновационных предприятий, могут оказывать побочное воздействие на деятельность "бизнес-ангелов".
The SEE subregion could implement this activity as a pilot programme, with a view to extending it to other UNECE subregions. В субрегионе ЮВЕ можно было бы осуществлять эту деятельность в форме экспериментальной программы с целью ее дальнейшего распространения на другие субрегионы ЕЭК ООН.
This activity is presented separately in the SP for the first time. В СП эта деятельность впервые представлена отдельно.
The activity of the US Committee on National Statistics was discussed as an example of external scientific independent census evaluation. В качестве примера внешней научной независимой оценки переписи была обсуждена деятельность Комитета по национальной статистике США.
Following this decision, IRDO undertook a series of measures meant to improve its activity. После принятия этого решения РИПЧ предпринял ряд мер, призванных улучшить свою деятельность.
The supervisory activity is designed to reduce delays in case hearings and shorten the time of court procedures. Надзорная деятельность должна привести к уменьшению задержек в слушании дел судами и сокращению сроков судопроизводства.
These efforts include re-establishment of civil administration, short-term and long-term economic development activity and infrastructure development to sustain economic progress. Эти усилия включают в себя восстановление гражданского управления, краткосрочную и долгосрочную деятельность по развитию экономики и созданию инфраструктуры для поддержания экономического прогресса.
Regarding new measures adopted by the government, AHR indicated that no public activity is now possible without obtaining prior authorization of the security services. Что касается новых мер, принятых правительством, то, как указала АПЧ, вести общественную деятельность теперь невозможно, не получив предварительной санкции со стороны службы безопасности.
We believe that existing regional arrangements are not and will not be sufficient to adequately regulate that activity. Мы полагаем, что существующих региональных режимов сегодня недостаточно и не будет достаточно в будущем, для того чтобы должным образом регулировать эту деятельность.