Английский - русский
Перевод слова Activity
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Activity - Деятельность"

Примеры: Activity - Деятельность
DHR works closely with the Ethics Office in responding to staff when an outside activity might involve an actual or perceived conflict of interest. ОЛР тесно сотрудничает с Бюро по вопросам этики при предоставлении сотрудникам ответа, когда внеслужебная деятельность может приводить к фактическому или предположительному конфликту интересов.
She explained that the activity of the IWG focused on three major items: Она разъяснила, что деятельность НРГ была сосредоточена на следующих трех основных вопросах:
(a) UIC's working group on high speed trains started its activity in 1995; а) Рабочая группа по высокоскоростным поездам МСЖД начала свою деятельность в 1995 году;
The suspension measure is a new and incisive instrument for contrasting irregular employment, which allows inspecting staff of the Ministry to suspend entrepreneurial activity if they find serious law infringements. Приостановление предпринимательской деятельности является новым и решительным инструментом борьбы с ненормированным трудом, который позволяет инспекторам Министерства приостанавливать предпринимательскую деятельность в случае обнаружения серьезных нарушений закона.
This enhanced connectivity enables the rapid and effortless exchange of information across the region, and spurs economic growth, social activity and innovation that is growing at a startling pace. Такое повышение коммуникационных возможностей позволяет быстро и без усилий обмениваться информацией по всему региону и ускоряет экономический рост, социальную активность и инновационную деятельность, расширяющуюся поразительными темпами.
System activity to spread, with web technology too, documentation, guidelines, operational instruments, etc.; Систематическая деятельность по распространению, с использованием также информационных технологий, документов, методических пособий, оперативных материалов и т.д.
There are two directions of this activity: Эта деятельность осуществляется по двум направлениям:
This provision restricts the activity of the Council, making its involvement subject to the free and prior consent of the unions. Данные нормы налагают ограничения на деятельность Совета, ставя ее в зависимость от получения предварительного свободного согласия со стороны профсоюзных организаций.
This activity clearly seeks to establish a benchmark against which the energy efficiency investment and regulatory framework in each individual participating country will be measured. Эта деятельность направлена непосредственно на определение базы сравнения, с использованием которой будут оцениваться инвестиции в энергоэффективность и нормативная основа в каждой индивидуальной стране-участнице.
The Government boosts the activity of these associations by allocating annual budgets and grants; Правительство активно поддерживает деятельность этих ассоциаций, предоставляя им ежегодные бюджетные средства и субсидии;
It recommended that the Government cancel the private use permits, hold companies and individuals accountable for illegal activity and enhance efforts for broader sector reform. В докладе правительству рекомендовалось аннулировать разрешения на частную эксплуатацию, привлечь компании и отдельных лиц к ответственности за незаконную деятельность и активизировать усилия по более широкому реформированию сектора.
Accordingly, all union activity must be conducted under the auspices of the General Union of Workers of Qatar which is a government established and supervised union. Вследствие этого вся профсоюзная деятельность должна проводиться под эгидой Общего профсоюза трудящихся Катара, который создан и контролируется правительством.
His country's yearly contribution of $1 million was not earmarked for any particular activity to enable the Office to allocate the funding according to its priorities. Ежегодный взнос страны оратора в размере 1 млн. долл. США не является целевым взносом на какую-либо конкретную деятельность и, таким образом, не позволяет Управлению распределять средства в соответствии с его приоритетами.
Description: This activity aims at increasing awareness on the advantages of smart grids and their potential to help reduce greenhouse gas emissions and energy use. Описание: Эта деятельность направлена на повышение осведомленности о преимуществах "умных" электросетей и об их потенциале с точки зрения содействия сокращению выбросов парниковых газов и потребления энергии.
The proposed activity is therefore to prepare the building blocks for developing Best Practice Guidance in reducing gas leaks in the gas value chain. Поэтому предлагаемая деятельность состоит в подготовке компонентов для разработки Руководства по передовой практике устранения утечек газа на всем протяжении производственно-сбытовой цепочки в газовом секторе.
This activity would be based on a policy dialogue and exchange of experiences and practices on the role of natural gas in enabling renewable energy policies. Эта деятельность будет основываться на политическом диалоге и обмене опытом и практикой по вопросу о роли природного газа в политике стимулирования возобновляемых источников энергии.
(a) The full application for the decision to permit the proposed activity; (а) полное применение для решения, разрешающего предлагаемую деятельность;
Civil society activity has helped the integration process accomplish its aims and objectives, especially when applied at all stages and in all aspects of life. Деятельность гражданского общества помогает интеграционному процессу в достижении своих целей и задач, особенно когда он применяется на всех этапах и во всех аспектах жизни.
The activity of the Rural Housewives Circles is focused on five areas: Деятельность этих кружков имеет пять направлений:
The obligation to obtain permission for any public activity is exacerbated by a practical impossibility to gain such permission for unwelcome publications, gatherings, events or associations. Обязанность получать разрешение на любую общественную деятельность усугубляется практической невозможностью получить такое разрешение на нежелательные публикации, собрания, мероприятия или ассоциации.
This activity aims at improving consistency and international comparability of administrative data on crime, a fundamental source of information on crime and criminal justice. Эта деятельность нацелена на повышение уровня согласованности и международной сопоставимости административных данных о преступности - одного из основных источников информации о преступности и уголовном правосудии.
Inward statistics on foreign affiliates represent those statistics describing the activity of foreign affiliates resident in the compiling economy. Внутренняя статистика по зарубежным филиалам представляет собой статистические данные, описывающие деятельность зарубежных филиалов - резидентов страны, собирающей статистические данные.
This notwithstanding, the State's social programmes should not become a form of public guardianship restricting citizens' economic freedom and activity and their opportunities to pursue material prosperity for themselves and their families. При этом социальная деятельность государства не должна принимать форму государственного попечительства, ограничивающего экономическую свободу, активность и возможности гражданина самому достигать экономического благополучия для себя и своей семьи.
Activities that were included in the reporting activity but did not target desertification (Rio marker 0) were minimal, and considered as having a negligible impact on the total. Деятельность, которая учитывалась в отчетной деятельности, но не была ориентирована на борьбу с опустыниванием (рио-де-жанейрский маркер 0), имела минимальные масштабы, и ее влияние на итоговую сумму было сочтено как ничтожно малое.
Since that time, the region has experienced varying degrees of separatist activity owing to its distinctive religious, ethnic, linguistic, cultural and historical characteristics. С этого времени в регионе ввиду его разнообразных религиозных, этнических, языковых, культурных и исторических характеристик с разной степенью активности ведется сепаратистская деятельность.