Английский - русский
Перевод слова Activity
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Activity - Деятельность"

Примеры: Activity - Деятельность
According to the APL, a private person can appeal to the court an administrative act issued by an authority or its actual activity. Согласно ЗАП, частное лицо может обжаловать в суде административный акт, принятый каким-либо органом власти, или его фактическую деятельность.
Appeal options and rights of public authority's decision or activity defined by the APL are considered to be adequate and efficient means, providing: Определяемые в ЗАП возможности и права обжаловать решения или деятельность государственного органа считаются адекватными и эффективными средствами, обеспечивающими:
However, use of only two repositories is useful from a policy perspective because human activity can mobilize the Hg from apparently stable compartments of the biosphere. Вместе с тем, использование только двух хранилищ полезно с точки зрения разработки политики, поскольку деятельность человека может приводить к мобилизации ртути из, как представляется, стабильных элементов биосферы.
This activity has a corrosive effect on our small societies, fuelling, for example, trafficking in small arms and light weapons, with troubling consequences. Эта деятельность оказывает разлагающее воздействие на наши небольшие общества, подпитывая, в частности, незаконную торговлю стрелковым оружием и легкими вооружениями, что имеет тревожные последствия.
Expressed support for the Parliamentary Assembly of Turkic-speaking Countries, the activity of which is aimed at deepening cooperation among Parliaments representing the brotherly peoples. выразили поддержку Парламентской ассамблее тюркоязычных стран, деятельность которой нацелена на углубление сотрудничества между парламентами, представляющими братские народы;
How effectively will the proposed activity to be funded from the arrangement promote the strategic priorities of the Organization? Насколько эффективно предлагаемая деятельность, финансируемая с помощью такого механизма, будет способствовать достижению стратегических приоритетных целей Организации?
To what extent does the proposed activity provide new approaches, creative and innovative concepts or strategies to achieve mandated objectives? В какой мере предлагаемая деятельность предусматривает новые подходы, в том числе творческие и инновационные концепции или стратегии, для достижения утвержденных целей?
Of crucial importance in this respect will be to examine to what extent such a decision indeed "permits" the activity in question. Ключевое значение в этой связи будет иметь анализ того, в какой мере данное решение фактически "разрешает" ту или иную деятельность.
A society that carries out an activity referred to in Article 3 of this Act shall have its functioning prohibited by court order. Деятельность общественной организации, включающая один из ее видов, упомянутых в статье 3, подлежит запрету на основании решения суда.
Since the delivery of training-of-trainers courses does not fit within the new strategy, the activity has been suspended. Поскольку проведение курсов подготовки инструкторов не вписывается в эту новую стратегию, деятельность по этому направлению была временно прекращена.
Does the proposed activity involve cross-organizational collaboration among programmes? Предусматривает ли предлагаемая деятельность межорганизационное сотрудничество между программами?
For the first time, a set of measures regulating the procedure for establishing the activity of the political parties' parliamentary groups was incorporated into the legislative instruments on Uzbekistan's Parliament. Впервые в законодательные акты о парламенте страны был включен комплекс норм, регулирующий порядок создания и деятельность парламентских фракций политических партий.
It could not be dealt with as an investment promotion activity which had nothing to do with human rights. Такая деятельность не может рассматриваться как деятельность по стимулированию инвестиций, которая не имеет ничего общего с правами человека.
Many special political missions experienced a significant increase in activity as they progressed, but such changes were impossible to predict when resource estimates were established. Многие специальные политические миссии по мере их осуществления значительно расширяют свою деятельность, однако подобные изменения невозможно спрогнозировать в период подготовки смет потребностей в ресурсах.
The Court's deterrent role for the most serious international crimes is beginning to be felt as it engages in greater judicial activity. По мере того, как Суд расширяет свою судебную деятельность, начинает ощущаться его сдерживающая роль в отношении наиболее серьезных международных преступлений.
For this reason, some argued that the liability of the project activity beyond the crediting period might have to be limited. По этой причине было отмечено, что ответственность за деятельность по проекту после истечения периода кредитования, возможно, должна быть ограничена.
Most participants were of the view that CCS should be treated as an emissions reduction project activity, in line with the 2006 IPCC Guidelines. Большинство участников сошлись на мнении о том, что в соответствии с Руководящими принципами МГЭИК 2006 года УХУ следует рассматривать как деятельность по проектам в целях сокращения выбросов.
Request that this activity be considered in future work under the agenda item on the research and systematic observation Просить, чтобы эта деятельность была учтена в рамках будущей работы по пункту повестки дня, посвященному исследованиям и систематическим наблюдениям
During the biennium, IAPSO significantly increased the range of supply markets in which it procured repeatedly and therefore sought to support this activity with appropriate long-term agreements. В течение этого двухгодичного периода МУУЗ существенно диверсифицировало рынки снабжения, на которых оно производит повторные закупки, а поэтому стремилось поддерживать эту деятельность, заключая соответствующие долговременные соглашения.
Curtail the formation and activity of armed groups of citizens not provided for by law; пресекать создание и деятельность вооруженных формирований граждан, не предусмотренных законодательством Республики Таджикистан;
Innovative activity of existing companies and the entry and exit of firms in sectors of different levels of technological content imply changes in the country's industrial structure. Инновационная деятельность существующих компаний, а также появление и уход фирм в секторах с разными уровнями технологического развития вызывают изменения в структуре промышленности страны.
In addition, an effective import/export monitoring system was introduced for dual-use items and materials which provided a high degree of confidence that they were not diverted to any proscribed activity. Кроме того, была внедрена эффективная система наблюдения за экспортом/импортом предметов и материалов двойного назначения, которая обеспечивала большую степень уверенности в том, что они не перенаправлялись на какую-либо запрещенную деятельность.
(k) Accountants, if they perform such activity as entrepreneurs, auditors or tax advisors, к) бухгалтеры, если они осуществляют такую деятельность в качестве предпринимателей, ревизоров или налоговых консультантов;
This administrative procedure has been used to expel from French territory radical preachers whose activity was felt to amount to such a provocation. Эта административная процедура была использована для высылки с территории Франции некоторых радикальных проповедников, деятельность которых рассматривается как представляющая собой такое подстрекательство.
There were international financial institutions that had a mandate for that activity, and they were undergoing their own reforms, including giving more voice to developing countries. Существуют международные учреждения, которым поручена эта деятельность; они в свою очередь проводят реформы, в том числе для того, чтобы развивающиеся страны могли активнее озвучивать свои позиции.