Английский - русский
Перевод слова Activity
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Activity - Деятельность"

Примеры: Activity - Деятельность
The posts had been created in 2005, but they had ceased their activity in mid-2007 due to lack of resources. Утвержденные в 2005 году, они прекратили свою деятельность в середине 2007 года из-за нехватки ресурсов.
It noted inadequate responses to instances of physical abuse or illegal interference in a journalist's professional activity. Оно отметило неадекватность мер в ответ на случаи физического насилия или незаконного вмешательства в профессиональную деятельность журналистов.
RC 1 indicates that mining activity has an effect on health and the environment. В СД 1 отмечено, что деятельность в горнорудной отрасли имеет свои последствия для окружающей среды и состояния здоровья населения.
This activity will be further elaborated in the Human Rights Strategy for BiH. Эта деятельность будет полнее отражена в стратегии по правам человека БиГ.
The delegation noted that a similar situation prevailed with regard to trade union activity. Как отметила делегация, в аналогичных условиях осуществляется и деятельность профсоюзов.
However, such activity must not affect the balance of the Earth system in such a way as to run counter to human development. Вместе с тем, такая деятельность не должна нарушать равновесие системы Земля таким образом, чтобы подрывать само человеческое развитие.
These companies consider this a normal trading activity, given the division of the country. Эти компании рассматривают это как нормальную торговую деятельность, учитывая раздел страны.
The Group believes that mining activity in Tortiya warrants continued surveillance. Группа считает, что деятельность по добыче в Тортийе заслуживает непрерывного наблюдения.
Intense trial activity has continued at the Tribunal during the reporting period and will continue during the first half of 2010. В течение отчетного периода в Трибунале продолжалась интенсивная деятельность по рассмотрению дел; продолжится она и в первой половине 2010 года.
This provides a basis for more growth-oriented entrepreneurial activity. Благодаря этому предпринимательская деятельность становится в большей степени ориентированной на рост.
Not every activity in which an association might engage would be as strongly protected by article 22, standing alone. Не каждая деятельность, в которой может участвовать какая-либо ассоциация, будет жестко защищаться статьей 22, если говорить только о ней.
After the end of the Apollo programme of NASA, human space activity focused on the low-Earth orbit and on research. После окончания программы НАСА "Аполлон" деятельность человека в космосе была сосредоточена на низкой околоземной орбите и проведении исследований.
The occupation authorities also controlled water resources, thereby severely restricting the agricultural activity of Syrian inhabitants. Наряду с этим оккупационные власти контролируют водные ресурсы, в значительной степени ограничивая сельскохозяйственную деятельность сирийцев.
Human activity had begun to outstrip the workings of the planet's systems in many respects that went well beyond changing temperatures. Человеческая деятельность начала во многих отношениях опережать функционирование систем планеты, что выходит далеко за рамки температурных изменений.
Cash transfers, on the other hand, were cost-efficient, incentivized agricultural production and market activity, and allowed recipients to meet both food and non-food needs. Денежные трансферты, с другой стороны, являются затратоэффективными, стимулируют сельскохозяйственное производство и рыночную деятельность и позволяют бенефициарам удовлетворять одновременно свои продовольственные и непродовольственные потребности.
All the obstacles and restrictions which hindered the activity of associations under the former regime, have been removed. Все препятствия и ограничения, которые сдерживали деятельность ассоциаций при прежнем режиме, были устранены.
The legislative activity of UNCITRAL has the greatest visibility and forms the basis of the other activities of the mandate. Законодательная деятельность ЮНСИТРАЛ является наиболее заметным аспектом ее работы, образующим основу для других видов деятельности по выполнению мандата.
Lastly, the new language in operative paragraph 26 introduced a biased assumption on civil-society activity to combat racism. И наконец, содержащаяся в пункте 26 постановляющей части новая формулировка вносит элемент предвзятости в деятельность гражданского общества по борьбе против расизма.
The prevailing model of extractive activity on indigenous lands involved outsiders going into the communities and providing certain benefits in exchange for resources. Распространенная модель, по которой протекает деятельность добывающих компаний на землях коренных общин, заключается в том, что люди извне вторгаются в жизнь общин и предоставляют некоторые выгоды в обмен на ресурсы.
Nonetheless, we are currently pursuing diplomatic activity which will, we hope, lead to the peace process being restarted. Тем не менее в настоящее время мы осуществляем дипломатическую деятельность, которая, как мы надеемся, будет способствовать возобновлению мирного процесса.
Fishing activity makes an important contribution to the food security and economic well-being of the region. Рыбопромысловая деятельность вносит важный вклад в обеспечение продовольственной безопасности и экономического благосостояния региона.
Our society is brimming with freedom and activity. В нашем обществе царит свобода и кипит деятельность.
The gaps in the international legal frameworks which regulated activity in outer space needed to be addressed. Необходимо ликвидировать пробелы в международно-правовых нормах, регулирующих деятельность в космическом пространстве.
The emergence and activity of these new groups reflect a failure to fulfil the commitment to demobilize and dismantle their armed structures. Появление и деятельность этих новых групп означает несоблюдение обязательства о демобилизации и демонтаже военизированных структур.
ESIAs examine the business activity and its direct impacts. В рамках ОВОСО рассматривается предпринимательская деятельность и ее прямое воздействие.