| The posts had been created in 2005, but they had ceased their activity in mid-2007 due to lack of resources. | Утвержденные в 2005 году, они прекратили свою деятельность в середине 2007 года из-за нехватки ресурсов. |
| It noted inadequate responses to instances of physical abuse or illegal interference in a journalist's professional activity. | Оно отметило неадекватность мер в ответ на случаи физического насилия или незаконного вмешательства в профессиональную деятельность журналистов. |
| RC 1 indicates that mining activity has an effect on health and the environment. | В СД 1 отмечено, что деятельность в горнорудной отрасли имеет свои последствия для окружающей среды и состояния здоровья населения. |
| This activity will be further elaborated in the Human Rights Strategy for BiH. | Эта деятельность будет полнее отражена в стратегии по правам человека БиГ. |
| The delegation noted that a similar situation prevailed with regard to trade union activity. | Как отметила делегация, в аналогичных условиях осуществляется и деятельность профсоюзов. |
| However, such activity must not affect the balance of the Earth system in such a way as to run counter to human development. | Вместе с тем, такая деятельность не должна нарушать равновесие системы Земля таким образом, чтобы подрывать само человеческое развитие. |
| These companies consider this a normal trading activity, given the division of the country. | Эти компании рассматривают это как нормальную торговую деятельность, учитывая раздел страны. |
| The Group believes that mining activity in Tortiya warrants continued surveillance. | Группа считает, что деятельность по добыче в Тортийе заслуживает непрерывного наблюдения. |
| Intense trial activity has continued at the Tribunal during the reporting period and will continue during the first half of 2010. | В течение отчетного периода в Трибунале продолжалась интенсивная деятельность по рассмотрению дел; продолжится она и в первой половине 2010 года. |
| This provides a basis for more growth-oriented entrepreneurial activity. | Благодаря этому предпринимательская деятельность становится в большей степени ориентированной на рост. |
| Not every activity in which an association might engage would be as strongly protected by article 22, standing alone. | Не каждая деятельность, в которой может участвовать какая-либо ассоциация, будет жестко защищаться статьей 22, если говорить только о ней. |
| After the end of the Apollo programme of NASA, human space activity focused on the low-Earth orbit and on research. | После окончания программы НАСА "Аполлон" деятельность человека в космосе была сосредоточена на низкой околоземной орбите и проведении исследований. |
| The occupation authorities also controlled water resources, thereby severely restricting the agricultural activity of Syrian inhabitants. | Наряду с этим оккупационные власти контролируют водные ресурсы, в значительной степени ограничивая сельскохозяйственную деятельность сирийцев. |
| Human activity had begun to outstrip the workings of the planet's systems in many respects that went well beyond changing temperatures. | Человеческая деятельность начала во многих отношениях опережать функционирование систем планеты, что выходит далеко за рамки температурных изменений. |
| Cash transfers, on the other hand, were cost-efficient, incentivized agricultural production and market activity, and allowed recipients to meet both food and non-food needs. | Денежные трансферты, с другой стороны, являются затратоэффективными, стимулируют сельскохозяйственное производство и рыночную деятельность и позволяют бенефициарам удовлетворять одновременно свои продовольственные и непродовольственные потребности. |
| All the obstacles and restrictions which hindered the activity of associations under the former regime, have been removed. | Все препятствия и ограничения, которые сдерживали деятельность ассоциаций при прежнем режиме, были устранены. |
| The legislative activity of UNCITRAL has the greatest visibility and forms the basis of the other activities of the mandate. | Законодательная деятельность ЮНСИТРАЛ является наиболее заметным аспектом ее работы, образующим основу для других видов деятельности по выполнению мандата. |
| Lastly, the new language in operative paragraph 26 introduced a biased assumption on civil-society activity to combat racism. | И наконец, содержащаяся в пункте 26 постановляющей части новая формулировка вносит элемент предвзятости в деятельность гражданского общества по борьбе против расизма. |
| The prevailing model of extractive activity on indigenous lands involved outsiders going into the communities and providing certain benefits in exchange for resources. | Распространенная модель, по которой протекает деятельность добывающих компаний на землях коренных общин, заключается в том, что люди извне вторгаются в жизнь общин и предоставляют некоторые выгоды в обмен на ресурсы. |
| Nonetheless, we are currently pursuing diplomatic activity which will, we hope, lead to the peace process being restarted. | Тем не менее в настоящее время мы осуществляем дипломатическую деятельность, которая, как мы надеемся, будет способствовать возобновлению мирного процесса. |
| Fishing activity makes an important contribution to the food security and economic well-being of the region. | Рыбопромысловая деятельность вносит важный вклад в обеспечение продовольственной безопасности и экономического благосостояния региона. |
| Our society is brimming with freedom and activity. | В нашем обществе царит свобода и кипит деятельность. |
| The gaps in the international legal frameworks which regulated activity in outer space needed to be addressed. | Необходимо ликвидировать пробелы в международно-правовых нормах, регулирующих деятельность в космическом пространстве. |
| The emergence and activity of these new groups reflect a failure to fulfil the commitment to demobilize and dismantle their armed structures. | Появление и деятельность этих новых групп означает несоблюдение обязательства о демобилизации и демонтаже военизированных структур. |
| ESIAs examine the business activity and its direct impacts. | В рамках ОВОСО рассматривается предпринимательская деятельность и ее прямое воздействие. |