Английский - русский
Перевод слова Activity
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Activity - Деятельность"

Примеры: Activity - Деятельность
Despite the decreased level of activity, procurement remains an area of concern to management and legislative bodies. Несмотря на такое сокращение, деятельность по закупкам по-прежнему остается одной из острых проблем для руководства и директивных органов.
Interconnected human activity on a worldwide scale has existed for centuries. Взаимосвязанная человеческая деятельность в масштабах всего мира осуществлялась на протяжении столетий.
Reconstruction activity has been constrained by the weak capacity of the public administration and government counterpart funding. Деятельность по восстановлению ограничивали слабый потенциал органов государственного управления и отсутствие надлежащих возможностей встречного правительственного финансирования.
The Ministry of Justice carries out this activity in cooperation with the non-governmental Penal Association of the Republic of Macedonia. Министерство юстиции осуществляет такую деятельность в сотрудничестве с неправительственной Ассоциацией по вопросам уголовного правосудия Республики Македонии.
For example, satellite communications would be an unruly and disorganized activity if States did not recognize the need for common standards and practices. Так, например, спутниковая связь представляла бы собой абсолютно неуправляемую и дезорганизованную деятельность, если бы государства не признавали необходимости в общих стандартах и практике.
We will use the variable 'Current activity status' as an example. В качестве примера мы будем использовать переменную, характеризующую "выполняемую в настоящее время деятельность".
There are now 90 organizations registered with the Ministry of Justice whose main activity is concerned with solving the problems of children. В настоящее время в министерстве юстиции России зарегистрировано 90 организаций, основная деятельность которых связана с решением проблем детей.
For that reason the rights of the child to education, leisure and cultural activity may lack protection in certain circumstances. По этой причине права детей на образование, отдых и культурную деятельность при определенных условиях становятся незащищенными.
In 1995 the Government approved new Model Regulations governing their activity. Правительством в 1995 году было утверждено новое Типовое положение, регламентирующее их деятельность.
Sound legal, financial and commercial institutions to facilitate private market activity were also required. Необходимы также достаточно развитые правовые, финансовые и коммерческие институты, облегчающие частнопредпринимательскую деятельность.
At the same time, the increase in interest rates produced a damper on investment activity in the domestic private sector. Наряду с этим повышение процентных ставок сдерживает инвестиционную деятельность в частном секторе страны.
Members of the Council of Ministers cannot hold posts or engage in any activity incompatible with the status of a member of Parliament. Члены Совета министров не могут занимать должность или осуществлять какую-либо деятельность, не совместимую со статусом члена парламента.
In addition, the National Assembly is free to determine any post or activity incompatible with membership of the Government. Кроме того, Национальное собрание может объявить любую должность или деятельность не совместимой с членством в правительстве.
Historically, human activity in public and private life has been viewed differently and regulated accordingly. Исторически деятельность человека в общественной и частной жизни расценивалась по-разному и в соответствии с этим регулировалась по-разному.
It is expected that the task force will complete the activity by the end of 1998. Как ожидается, целевая группа завершит свою деятельность к концу 1998 года.
It shall cease its activity after the convening of the new Parliament and the formation of its leadership structures. Она прекращает свою деятельность после созыва нового парламента и формирования его руководящих органов.
No proscribed material or activity was found. Запрещенные материалы или деятельность выявлены не были.
However, it is the demand for antiquities in developed countries that fuels and maintains this illegal activity. Однако подпитывает и поддерживает эту незаконную деятельность существующий в развитых странах спрос на предметы антиквариата.
All political activity and demonstrations were banned by decision of 26 May of the Deputy Minister of the Interior, Faustin Munene. Вся политическая деятельность и все политические манифестации запрещены решением заместителя министра внутренних дел Фостэна Мунене от 26 мая.
The international community must apply the most rigorous criteria in evaluating the judicial activity of this pioneering institution. Международное сообщество должно оценивать судебную деятельность этого новаторского учреждения по самым строгим критериям.
Similar satellite-based GPS activity, which emphasizes the seismological investigation of central and northern Greece. Проводится аналогичная деятельность с использованием спутниковой системы ГПС с уделением особого внимания сейсмологическому исследованию центральных и северных районов Греции.
The Government indicated that the activity of private vigilante groups had been rejected by the highest governmental authorities. Правительство указало, что высшие государственные органы признали деятельность частных вооруженных группировок незаконной.
The activity of the General Assembly in the struggle against international terrorism should also be mentioned in this context. Следует также напомнить в этой связи деятельность Генеральной Ассамблеи по борьбе с международным терроризмом.
But whether regular market activity distorts values is more difficult to decide. Однако более трудно определить, может ли регулярная рыночная деятельность искажать стоимости.
However, some countries have relatively high levels of illegal activity which do impact significantly on their national account estimates. Однако в некоторых странах незаконная деятельность приобрела широкие масштабы, что оказывает значительное влияние на оценки их национальных счетов.