The human rights education activity could be absorbed into this division. |
В сферу ведения этого отдела можно было бы включить деятельность в области просвещения по правам человека. |
This activity should be coordinated with any pre-existing national inventory or PRTR programme. |
Эта деятельность должна быть скоординирована с какими-либо ранее составленными национальными реестрами или с программой по регистрам выбросов и переноса загрязнителей. |
This activity is likely to continue in 2001, along with other investigations. |
Наряду с проведением новых расследований эта деятельность, вероятно, будет продолжаться и в 2001 году. |
Its objective will be to revive donor activity in that sector. |
Ее цель будет состоять в том, чтобы оживить деятельность доноров в этом секторе. |
All major registers at the General Registry recorded increased activity during 1999. |
Все основные компании, зарегистрированные в Общем реестре, в течение 1999 года активизировали свою деятельность. |
However, an activity which might cause environmental harm has much larger ramification. |
Вместе с тем деятельность, которая может причинить экологический ущерб, имеет гораздо более серьезные последствия. |
The land for development activity will emphasize property rights for poor and low-income groups. |
Деятельность в рамках программы "Земля для развития" будет сориентирована прежде всего на имущественные права бедных слоев населения и групп с низким уровнем доходов. |
Yet he described the overall political situation, in particular parliamentary activity, as satisfactory. |
И вместе с тем он отмечал, что общую политическую ситуацию, особенно, деятельность парламента можно считать удовлетворительной. |
Current UNDP activity is through GEF-funded projects. |
В настоящее время деятельность ПРООН осуществляется в рамках проектов, финансируемых ГЭФ. |
A proposed project activity that is not accepted may be reconsidered for validation and subsequent registration. |
Предлагаемая деятельность по проекту, которая не была принята, может быть вновь рассмотрена на предмет одобрения и последующей регистрации. |
Rebel activity continued throughout December 2006 and January 2007. |
В течение декабря 2006 года и января 2007 года продолжалась деятельность повстанцев. |
This activity ended after UNIFIL raised it with IDF. |
Эта деятельность была прекращена, после того как ВСООНЛ поставили данный вопрос перед ИДФ. |
Commercial revenues now exceed spending by Governments on space activity. |
Сегодня доходы от коммерческого использования космоса превышают расходы правительств на космическую деятельность. |
One reason is that terrorism is typically organized activity. |
Одна из причин в том, что терроризм - как правило, организованная деятельность. |
The activity of all authorities must therefore have transparency and openness. |
Для этого деятельность всех ее ветвей и органов должна быть прозрачной и открытой. |
Managed competition extended to the entry and activity of foreign firms. |
Регулирование конкуренции охватывало как условия доступа для иностранных компаний, так и их деятельность на внутреннем рынке. |
This important activity gets little recognition and support from the international community. |
Эта важная деятельность практически не получает признания со стороны международного сообщества и ведется в основном без его поддержки. |
FDI not screened for approval unless activity on negative list. |
ПИИ не подвергаются проверке в целях утверждения, если только деятельность не включена в запрещенный список. |
In 1997 Ukraine had some 400 NGOs declaring work with children as their statutory activity. |
В 1997 году в Украине действовало около 400 неправительственных организаций, которые декларировали работу с детьми как свою уставную деятельность. |
Today drug-related activity is endangering the improvements in development achieved in Central American countries. |
Сегодня деятельность, связанная с наркоторговлей, ставит под угрозу успешное решение задач развития в странах Центральной Америки. |
Any voluntary activity involves limitations of scale. |
Деятельность, полностью основанная на общественных началах, имеет свои пределы. |
This latter activity was considered relevant for the 1997 Agreement. |
Деятельность 7 была признана в качестве имеющей актуальное значение для Соглашения 1997 года. |
Programmatic activity remains a primary focus of OIOS/IAD audits. |
Программная деятельность остается в центре внимания ревизий, проводимых ОВР УСВН. |
This activity will continue during the biennium 2012-2013. |
Эта деятельность продолжится в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов. |
Each of these countries shows evidence of large-scale malaria programme activity. |
В каждой из этих стран наблюдается широкомасштабная деятельность в рамках программы борьбы с малярией. |