Английский - русский
Перевод слова Activity
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Activity - Деятельность"

Примеры: Activity - Деятельность
In one case there was controversy over whether the proposed activity would have significant effects. В одном случае имел место спор по поводу того, вызовет ли планируемая деятельность значительные последствия.
Now, thanks to science, it has been clearly established that it is human activity that is at the origin of this scourge. Теперь благодаря науке точно установлено, что именно человеческая деятельность является причиной этого бедствия.
The Criminal Code categorizes as a punishable offence the formation of religious, political or voluntary associations whose activity involves violence against citizens. Уголовный кодекс квалифицирует в качестве наказуемого деяния создание такого религиозного, политического или общественного объединения, деятельность которого сопряжена с насилием над гражданами.
This activity could be based on the experience of the TINA project. Эта деятельность могла бы основываться на опыте реализации проекта ТИНА.
As far as the Convention secretariat is aware, there are no plans to continue this activity. Насколько известно секретариату Конвенции, продолжать эту деятельность не планируется.
Lessons learning is a continuous activity best carried out by practitioners in the field with guidance and support from Headquarters. Накопление и обобщение опыта представляют собой непрерывную деятельность, которую максимально эффективно могут осуществлять специалисты-практики на местах, опираясь на руководящие указания и поддержку Центральных учреждений.
I consider our joint activity in Kosovo a regional model of effectiveness. Я считаю нашу совместную деятельность в Косово региональной моделью эффективности.
The Organization's activity over the past 12 months should clearly be assessed also in the light of the Millennium Declaration. Деятельность Организации за прошедший год должна получить ясную оценку также в свете Декларации тысячелетия.
It also recommends that the State party continue ensuring physical and psychological recovery and social reintegration to children returning home who have been involved in this activity. Он рекомендует также государству-участнику продолжать обеспечивать физическое и психологическое восстановление и социальную реинтеграцию возвращающихся домой детей, вовлеченных в эту деятельность.
The activity of the opposing militant forces has been concentrated in the south and east during this reporting period. В отчетный период оппозиционные вооруженные группировки сосредоточивали свою деятельность на юге и востоке страны.
The onset of winter was a factor on opposing militant force activity, also. Кроме того, деятельность оппозиционных вооруженных группировок была ограничена в результате наступления зимнего периода.
The number of countries that invest public money in this activity is considerably higher. Число стран, проводящих такую деятельность с использованием государственных средств, значительно выше.
The success of any peacekeeping activity required a clear identification of mandate, command structure and rules of engagement. Для того чтобы эта деятельность была успешной, необходимо четко определять мандат, структуру управления и порядок ведения боевых действий.
Any illegal activity would trigger the rules of State responsibility. Любая незаконная деятельность должна автоматически приводить в действие нормы от ответственности государств.
This activity was supported by the private sector including producers, manufacturers and users. Деятельность в этой области поддерживалась частным сектором, в том числе производителями, переработчиками и пользователями.
In that connection, it was considered that article 18 of the draft would apply if the activity contravened other legal obligations. В этой связи было выражено мнение о том, что статья 18 проекта будет применяться, если деятельность противоречит другим юридическим обязательствам.
In the West Bank, the programme had seen record activity in 2007. На Западном берегу деятельность в 2007 году была рекордно высокой.
Licensing of production abroad is a legitimate commercial activity, especially under the present conditions of globalization. Лицензирование производства за рубежом представляет собой законную коммерческую деятельность, особенно в нынешних условиях глобализации.
The first implies continued activity on the enforcement and improvement of existing international instruments in this sphere. Первое предполагает непрерывную деятельность по реализации и улучшению существующих международных документов в этой сфере.
In this reporting period, ISAF has successfully pre-empted Taliban spring offensive operations by disrupting insurgent activity and command and control. В рассматриваемый период МССБ успешно упредили весенние наступательные операции «Талибана», дезорганизовав деятельность повстанцев и их командование и контроль.
Opposing militant forces activity is also reported in Ghazni, Logar and Laghman provinces along the main lines of communication. Деятельность оппозиционных вооруженных группировок отмечается также в провинциях Газни, Логар и Лагман вдоль основных путей сообщения.
Its post-tsunami relief and recovery activity proved an inspiring example of the public-private collaborative model in action. Ее деятельность по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению в период после цунами явилась вдохновляющим примером модели взаимодействия государственного и частного секторов.
A great deal of activity has marked the field of education and many developments are ongoing. В сфере образования проводится активная деятельность и происходят многочисленные изменения.
The Government was not aware of any case in which it had assisted in prosecutions in another country for mercenary activity. Правительству не известен ни один случай оказания помощи в судебном преследовании за наемническую деятельность в другой стране.
In market economies, the investment activity of domestic firms usually drives growth. В странах с рыночной экономикой роль движущей силы роста обычно играет инвестиционная деятельность отечественных компаний.