Insufficient supply of fuel for electricity generation had a negative impact on industrial activity, on the operation of hospitals, on water supply to households and on sewage treatment. |
Нехватка топлива для производства электроэнергии негативно повлияла на деятельность промышленности, работу больниц, водоснабжение домашних хозяйств и функционирование системы очистных сооружений. |
It should be seen as the activity that lays the foundation for the physical, cultural and spiritual life of all human beings on the planet, while respecting social and environmental norms. |
Она должна рассматриваться как деятельность, которая закладывает основу для физической, культурной и духовной жизни всех людей на планете при соблюдении социальных и экологических норм. |
The activity has no impact on the safety, health, and development of the children and young people subject to compulsory schooling. |
указанная деятельность не отражается на безопасности, здоровье и развитии детей и молодых людей, обязанных посещать школу; |
"No, it hasn't been crossed, but we can hear massive activity." |
Нет, не перешли, но мы слышим активную деятельность. |
It's a progressive neurological disorder that destroys the cells in the brain that control essential muscle activity, such as speaking, walking... breathing, swallowing. |
Прогрессирующее нервное расстройство, уничтожающее клетки мозга, отвечающие за основную мышечную деятельность, например за речь, ходьбу, дыхание, глотание. |
It recalls that domestic law outlaws the operation of unregistered associations in Belarus and criminalizes the activity of individual members of such associations. |
Он отмечает, что законодательство страны запрещает деятельность на территории Беларуси незарегистрированных объединений и квалифицирует в качестве преступной деятельность отдельных членов таких объединений. |
It was noted that although iron fertilization of oceans might assist in removing carbon dioxide from the atmosphere by stimulating phytoplankton growth, the environmental and health effects of such an activity needed to be evaluated further. |
Было отмечено, что, хотя насыщение океанов железом может способствовать изыманию углекислого газа из атмосферы, стимулируя рост фитопланктона, требуется еще до конца выяснить, как такого рода деятельность будет сказываться на окружающей среде и здоровье населения. |
UNCTAD research, one of the pillars of the organization, is supported by intense statistical activity, which makes the secretariat a major user of economic and demographic statistics in many areas. |
Исследовательская деятельность ЮНКТАД, являющаяся одним из основных направлений деятельности организации, предполагает проведение интенсивной статистической работы, что делает секретариат важным пользователем данных демографической и экономической статистики во многих областях. |
The rating criteria for measuring the risk when establishing risk appetite and tolerance will be specific to the objective to save lives, which the activity supports in the present example. |
Критерии ранжирования, применяемые для оценки риска при определении наиболее желательной и предельно допустимой степени риска, будут конкретно связаны с целью спасения жизни людей, в поддержку которой осуществляется деятельность, рассматриваемая в настоящем примере. |
The amount of activity compensation for people who are entitled to unemployment compensation is the same as they would have received if they were unemployed but not participating in a scheme. |
Размер компенсации за осуществляемую деятельность для лиц, которые имеют право на компенсацию по безработице, равен сумме пособия, которое они получали бы, если бы были безработными, но не участвовали при этом в схеме. |
The work of the Special Rapporteur is characterized by the following main types of activity: |
З. Специальный докладчик осуществляет свою деятельность по следующим направлениям: |
Activity participants seeking to register an activity after 31 December 2012 for emission reductions after the first commitment period, shall select a crediting period for the activity that shall not exceed 10 years. |
Участники деятельности, желающие зарегистрировать после 31 декабря 2012 года какую-либо деятельность в контексте сокращения выбросов после первого периода действия обязательств, выбирают для этой деятельности период кредитования, не превышающий десять лет. |
(b) The Russian Federation Law on Space Activity states that licensing requirements apply to space activity for scientific and socio-economic purposes where such activity includes the testing, manufacture, storage, preparation for launch or launch of space objects or control of space flights. |
Ь) Закон о космической деятельности Рос-сийской Федерации устанавливает лицензионный порядок осуществления космической деятельности в научных и социально - экономических целях, если такая деятельность включает испытания, изготовле-ние, хранение, подготовку к запуску и запуск кос-мических объектов, а также управление космиче-скими полетами. |
Given the scale and complexity of global activity undertaken by many entities and the high-risk environments in which that activity takes place, the level of reported fraud is unlikely to reflect either the level or nature of the fraud risks faced. |
С учетом масштабов и сложности деятельности, осуществляемой многими структурами по всему миру, и того факта, что эта деятельность осуществляется в весьма опасных условиях, представляется маловероятным, что сообщения о случаях мошенничества будут отражать масштабы или характер реальных рисков мошенничества. |
It should be noted that activities under each programme activity may be listed under "CONTINUING ACTIVITIES" or "ACTIVITIES OF LIMITED DURATION". |
Следует отметить, что деятельность в рамках каждой подпрограммы может быть указана под заголовками "ПОСТОЯННАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ" или "ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, ОГРАНИЧЕННАЯ ВО ВРЕМЕНИ". |
Although the Bystroe Canal already existed and therefore it could not be considered as a new activity, the Committee is of the opinion that according to the definition of "Proposed activity") the project falls under the scope of "major change". |
Хотя канал "Быстрое" существовал ранее и поэтому не мог рассматриваться как новая деятельность, Комитет считает, что в соответствии с определением "планируемая деятельность") проект подпадает под "существенное изменение". |
Another DOE with respect to the validation or previous verification of a CDM project activity or PoA for which it is carrying out a verification and certification activity; |
с) другой НОО в отношении одобрения или предыдущей проверки проектной деятельности или ПД МЧР, по которой он проводит деятельность по проверке и сертификации; |
In April 2007, liability was established in the Administrative Liability Code (art. 241-1) for preventing a lawful entrepreneurial activity by violating registration procedures, unlawfully refusing registration or authorization of an entrepreneurial activity, or violating business inspection procedures. |
В апреле 2007 г. в Кодексе Республики Узбекистан об административной ответственности (ст. 241-1) установлена ответственность за воспрепятствование законной предпринимательской деятельности, которое выражается в нарушении порядка регистрации, неправомерном отказе в регистрации, выдаче разрешения на предпринимательскую деятельность, нарушении порядка проверок хозяйствующих субъектов. |
The analysis will use answers to 2007 Special Inquiry questions along with answers to other selected Economic Census questions that alone or in combination with other questions might be indicative of FGP activity and identify cases where indications of FGP activity are inconsistent. |
Для анализа будут использоваться ответы на вопросы специального обследования 2007 года, а также ответы на отдельные вопросы экономической переписи, которые сами по себе или в сочетании с другими вопросами могут указывать на деятельность БТП, а также выявлять случаи, когда признаки деятельности БТП противоречивы. |
They may, also, request the prohibition of an action threatening discrimination, the prohibition of further discriminatory activity, and/or the prohibition of repeating the discriminatory activity (motion to repel). |
Он может также просить о вынесении запрета на действия, угрожающие повлечь за собой дискриминацию, запрета на дальнейшую дискриминационную деятельность и/или запрета на повторное осуществление дискриминационной деятельности (ходатайство об ограничительных мерах). |
Any activity involving the chemicals included in Schedule 1 of the Convention may be conducted only for purposes not prohibited under the Convention, for allowed quantities and in accordance with the provisions of the Conventions, subject to obtaining the appropriate permission for such activity. |
Любая деятельность с использованием химикатов, включенных в Список 1 Конвенции, может осуществляться лишь для целей, не запрещенных в Конвенции, в допускаемых в ней количествах и в соответствии с положениями Конвенции при условии получения соответствующего разрешения на ведение такой деятельности. |
Article 22 of that section requires that all space activity comply with the safety requirements established by the laws and other normative legislative acts of the Russian Federation and that such activity be performed with due regard to the permissible level of man-made contamination of the environment. |
Согласно статье 22 этого раздела требуется, чтобы любая космическая деятельность осуществлялась с соблюдением требований безопасности, установленных законами и иными нормативными правовыми актами Российской Федерации, и чтобы такая деятельность осуществлялась с учетом обеспечения уровня допустимых антропогенных нагрузок на окружающую среду. |
Series AB No 493293 dated July 16, 2008, for performance of professional activity at the stock market - activity on securities management (license validity period - 16.07.2008 - 16.07.2013). |
серия АВ Nº 493293 от 16.07.2008 на осуществление профессиональной деятельности на фондовом рынке - деятельность по управлению ценными бумагами (срок действия лицензии 16.07.2008 - 16.07.2013). |
Free deeds, he suggests, are those for which we are fully conscious of the motive for our action; freedom is the spiritual activity of penetrating with consciousness our own nature and that of the world, and the real activity of acting in full consciousness. |
Свободные поступки - те, причину которых мы полностью осознаем; свобода - это духовная деятельность сознательного углубления в нашу собственную природу, а с ней и в природу мира; подлинная активность в совершении полностью осознанных поступков. |
The PAC stated that the Government had not yet complied with the repeal of all legislation impeding free political activity and submitted a list of 10 laws that empower and enable the Government to inhibit free political activity. |
ПАК заявил о том, что правительство еще не выполнило положения об отмене всех законов, ограничивающих свободную политическую деятельность, и представил перечень из 10 законов, которые дают правительству полномочия и возможности для ограничения свободной политической деятельности. |