Английский - русский
Перевод слова Activity
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Activity - Деятельность"

Примеры: Activity - Деятельность
For example, in Hungary, NGOs and foundations are exempt from charges unless they pursued a taxable business activity in the year preceding the request for documents. Например, в Венгрии НПО и фонды освобождаются от платы за услуги, связанные с запросом документов, в том случае, если в предыдущем году они не осуществляли налогооблагаемую коммерческую деятельность.
Also, the Regional Environment Center in Szentendre should modify its activity to provide support to the CEEC; Региональному экологическому центру в Сентендре также следует видоизменить свою деятельность с целью оказания содействия СЦВЕ;
GDP was forecast to grow by 3 per cent in 1997, supported mainly by buoyant investment activity. На 1997 год планируется прирост ВВП в размере 3%, движителем чего в основном станет активная инвестиционная деятельность.
Outstanding peacekeeping assessments as a percentage of peacekeeping activity have gone up. Возросла доля невыплаченных начисленных взносов на операции по поддержанию мира в общем объеме начисленных взносов на деятельность в этой области.
Activities which may influence the transboundary environmental effects caused by the proposed activity Деятельность, которая может влиять на трансграничные экологические последствия, вызванные планируемой деятельностью
Legal education and other types of teaching and academic activity Юридическое образование, преподавательская и научная деятельность
1991-1994 Professor of criminal procedure, Police Academy Szczytno (additional activity). 1991-1994 годы Профессор уголовного судопроизводства, Полицейская академия Щецина (дополнительная деятельность)
Principle of accuracy: Continuous activity to clean and update the database; Принцип точности: ведется непрерывная деятельность по обновлению и актуализации базы данных;
This activity provides both the Government concerned and the international community, in general, with the information necessary to shape programmes and projects most appropriate for a given context. Эта деятельность позволяет правительству соответствующей страны и международному сообществу в целом получить информацию, необходимую для разработки наиболее подходящих для конкретного контекста программ и проектов.
The activity of social organizations and mass media aimed at creating in both countries an accurate and positive image of each other will be encouraged. Будет поддерживаться и поощряться деятельность общественных организаций и средств массовой информации, направленная на создание в обеих странах правдивого и доброжелательного образа друг друга.
Experience shows that this kind of activity, if done properly and systematically, requires considerable time and effort from oversight units which are already faced with increased demands and constrained resources. Опыт показывает, что такая деятельность, если она осуществляется надлежащим образом и систематически, требует значительного времени и активной работы подразделений, занимающихся надзором, к которым уже предъявляются повышенные требования и которые имеют в своем распоряжении ограниченные ресурсы.
He wondered whether all political activity was prohibited in Sudan and what steps were being taken to ensure the implementation of article 25 of the Covenant. Г-н Эш-Шафей спрашивает, запрещена ли в Судане вся политическая деятельность и какие меры принимаются для обеспечения осуществления статьи 25 Пакта.
The activity of State and municipal establishments responsible for the care or protection of children is governed by regulations approved by the Government of the Russian Federation. Деятельность государственных и муниципальных учреждений, ответственных за заботу о детях или их защиту, регламентируется положениями о них, которые утверждаются правительством Российской Федерации.
The activity of non-State establishments is licensed by the authorities and they are required to satisfy the same requirements regarding health safety and staff qualifications as State establishments. Деятельность негосударственных учреждений лицензируется государственными органами власти, на них распространяются требования, предъявляемые к государственным учреждениям в части санитарной безопасности и квалификации персонала.
In that connection there is a State arbitration system for the settlement of disputes concerned with restrictions on the rights of children to education, leisure and cultural activity. В этой связи осуществляется разработка системы государственного арбитража, предназначенная для разрешения конфликтов, связанных с ограничением прав детей на образование, отдых, культурную деятельность.
He also shared the Special Rapporteur's view that mercenary activity arose in situations which violated the self-determination of peoples and the sovereignty of States. Кроме того, он разделяет высказанное Специальным докладчиком в его докладе мнение о том, что "наемническая деятельность связана с ситуациями, в которых ставятся под угрозу самоопределение народов и суверенитет государств".
Title of project: Survey and evaluation activity for the Committee on Science and Technology Название проекта: Деятельность по проведению обследования и оценки Комитета по науке и технике
In February 1994 the Working Party on Water Problems decided to include in its work plan an activity on the monitoring and assessment of conditions in transboundary waters. В феврале 1994 года Рабочая группа по водным проблемам приняла решение включить в свой план работы деятельность по мониторингу и оценке состояния трансграничных вод.
Part of this activity is undertaken within regional statistical projects and the regional advisers programme. Отчасти эта деятельность осуществляется в рамках региональных статистических проектов и программы региональных советников.
According to the administering Power, trade union activity is governed by the Trade Union Law. По данным управляющей державы, деятельность профессиональных союзов регламентируется Законом о профессиональных союзах.
The representatives of Montserrat said that the volcanic activity in the Territory had a significant impact on political, economic and social developments in the Territory. Представители Монтсеррата заявили, что на политическую обстановку и социально-экономическое положение территории в значительной степени влияет вулканическая деятельность.
This activity at the international level will assist and supplement efforts undertaken at the national level. Эта деятельность на международном уровне будет поощрять и дополнять усилия, предпринимаемые на международном уровне.
Together with the Public Inquiries Unit and the Group Programmes Unit, the United Nations guided tour programme constitutes a unique and effective information dissemination activity. Наряду со Справочной группой и Группой коллективных программ уникальная по своему характеру и эффективная с точки зрения распространения информации деятельность осуществляется в рамках программы Организации Объединенных Наций по экскурсионному обслуживанию.
ECE will cooperate with the main intergovernmental bodies active in Europe in its areas of activity and will seek complementarities in order to avoid duplication and to increase efficiencies. В сфере своей компетенции ЕЭК будет сотрудничать с основными межправительственными органами, осуществляющими деятельность в Европе, а также будет стремиться обеспечивать взаимодополняемость осуществляемой деятельности во избежание дублирования и в интересах повышения ее эффективности.
An ongoing activity by the UNEP/World Conservation Monitoring Centre on biodiversity data management and global assessment, under which data will be tabulated and computerized, should also be useful for forest assessment. Осуществляемая в настоящее время ЮНЕП/Всемирным центром мониторинга природоохраны деятельность по обработке и глобальной оценке данных о биологическом разнообразии, в соответствии с которой полученные данные будут представлены в виде таблиц и обработаны на ЭВМ, также будет иметь важное значение для оценки лесов.