| This activity is also linked to projects financed by the Nordic Council of Ministers and the European Commission. | Эта деятельность также связана с проектами, финансируемыми Советом министров стран Северной Европы и Европейской комиссией. |
| It shall regulate the functioning of institutions and the activity of public authorities . | Он является органом, регулирующим функционирование институтов и деятельность органов государственной власти . |
| The United Nations now rarely observes elections; in contrast, many regional organizations are prioritizing this activity. | В настоящее время Организация Объединенных Наций редко осуществляет наблюдение за выборами, в отличие от многих региональных организаций, которые считают эту деятельность своим приоритетом. |
| The local staff of humanitarian agencies are remaining in Afghanistan but their activity is severely hampered. | Местный персонал гуманитарных учреждений остается в Афганистане, однако его деятельность резко ограничена. |
| The conflict in Angola and the fragile peace process in the Democratic Republic of the Congo continue to dominate political activity in the region. | Конфликт в Анголе и трудности мирного процесса в Демократической Республике Конго продолжают определять политическую деятельность в регионе. |
| This could seriously jeopardize the advocacy activity of human rights defenders. | Это может серьезно поставить под угрозу деятельность правозащитников в интересах прав человека. |
| Moreover, it supports no mercenary activity in any other State. | Кроме того, Кувейт не поддерживает наемническую деятельность в каком-либо другом государстве. |
| Mercenary activity is a worldwide phenomenon. | Наемническая деятельность является феноменом общемирового масштаба. |
| The growing importance of law has a very direct bearing upon the intense activity of the Organization in favour of human rights. | Растущее значение международного права также имеет непосредственное влияние на активную деятельность Организации в области прав человека. |
| All political activity is prohibited and punished. | Любая политическая деятельность запрещена и преследуется. |
| This activity is based on the programme of "urban reorganization" implemented since 1983. | Эта деятельность основана на программе городской реорганизации, осуществляемой с 1983 года. |
| This activity will include something my country values highly, attention to the New Partnership for Africa's Development. | Эта деятельность будет включать то, что высоко ценит моя страна - внимание к Новому партнерству в интересах развития Африки. |
| According to the draft Decree, the activity of transportation, including dispatching, should be legally separated from other activities. | Согласно законопроекту, деятельность по транспортировке газа, включая его доставку, должна быть выделена в отдельное направление согласно действующим юридическим нормам. |
| This activity would provide significant additional protection of ecologically important forests, including old growth and primary forests and fragile forest ecosystems. | Эта деятельность позволит обеспечить значительную дополнительную защиту экологически важных лесов, включая спелые и девственные леса и хрупкие лесные экосистемы. |
| Statistics is almost by definition an intersectoral activity. | Статистическая деятельность является межсекторальной почти по определению. |
| Citizens and their organizations are allowed to engage in any action or activity, except those prohibited by the Constitution or the law. | Гражданам и их объединениям дозволено любое действие и деятельность, кроме запрещенной Конституцией и законами. |
| In general, mercenary activity is not spontaneous. | В целом наемническая деятельность не является стихийной. |
| Feasibility: The proposal will clarify to all that a common activity is exempt. | Практическая осуществимость: Данное предложение позволит всем уяснить, что обычная деятельность освобождается от применения требований. |
| The Panel has found in its own investigations that activity around the mines is cloaked by an atmosphere of lawlessness, violence and fear. | В ходе своих расследований Группа установила, что связанная с рудниками деятельность осуществляется в атмосфере беззакония, насилия и страха. |
| This activity is part of the cross-cutting communications strategy for behavioural change. | Такая деятельность является частью межсекторальной стратегии в области коммуникации в интересах изменения моделей поведения. |
| Article 7 required prior assessment of the risk of an activity causing significant transboundary harm before authorization was granted. | Статья 7 устанавливает требование о том, что перед тем, как дать разрешение на деятельность, сопряженную с риском причинения значительного трансграничного вреда, следует провести оценку такого риска. |
| The enlarged complement of advisers would be needed as disarmament, demobilization and reintegration reaches a peak level of activity. | Когда деятельность в рамках процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции начнет осуществляться с максимальной интенсивностью, возникнет необходимость в увеличении числа советников. |
| With the adoption of these reforms, the judicial activity of the International Tribunal has increased. | С проведением этих реформ активизировалась судебная деятельность Международного трибунала. |
| In addition, "customary international law provides evidence that States are free to restrict the political activity of aliens". | В дополнение к этому "международное обычное право свидетельствует о том, что государства вправе ограничивать политическую деятельность иностранцев". |
| The UAQ develops its activity in many different directions in order to involve domestic enterprises in the process of perfecting their quality performance. | УАК развивает деятельность по многим направлениям, стремясь вовлекать как можно больше отечественных предприятий в процессы совершенствования. |