Английский - русский
Перевод слова Activity
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Activity - Деятельность"

Примеры: Activity - Деятельность
Real needs and the activity of the minorities were decisive in this regard. Решающее значение в этом отношении имели реальные потребности и деятельность меньшинств.
Its activity was carried out essentially through the Office's focal point. Эта деятельность осуществляется главным образом через контактную службу ЮНАР.
To establish a team, which will lead this activity. Создание группы, которая будет возглавлять эту деятельность.
The activity included the preparation of a revised and simplified questionnaire by the Implementation Committee with the support of the secretariat. Данная деятельность предусматривает подготовку пересмотренного и упрощенного вопросника Комитетом по осуществлению при поддержке со стороны секретариата.
The activity included the preparation of a revised and simplified questionnaire by the Implementation Committee with the support of the secretariat. Эта деятельность включала подготовку Комитетом по осуществлению при поддержке секретариата пересмотренного упрощенного вопросника.
It is of crucial importance in this regard to examine to what extent such a decision indeed "permits" the activity in question. В этой связи чрезвычайно важно проанализировать, в какой степени решение действительно "разрешает" соответствующую деятельность.
Access to justice must indeed be provided when it is effectively possible to challenge the decision permitting the activity in question. Действительно, доступ к правосудию должен быть обеспечен тогда, когда существует реальная возможность оспорить решение, разрешающее какую-либо деятельность.
It is mandatory to hold a public hearing at least at the municipality of the location of the activity. В обязательном порядке должны проводиться публичные слушания, по крайней мере, в муниципальном округе, на территории которого осуществляется соответствующая деятельность.
NGOs may request the court to order the termination of the unlawful polluting activity or the introduction of preventive measures. НПО могут просить суд отдать распоряжение прекратить незаконную загрязняющую деятельность или принять превентивные меры.
Anyone who wants to know what activity have been conducted at a particular place can begin their research in the NAD. Любое лицо, желающее выяснить, какая деятельность осуществлялась в том или ином конкретном месте, может начинать свой поиск в НАД.
1 audit carried-out with final report issued: GMOSS activity for the year 2006. 1 ревизия проведена, и издан окончательный доклад: деятельность ГМОСС в 2006 году.
Positive outcomes have already been achieved as a result of this activity. Эта деятельность уже приносит позитивные результаты.
The Integrated Training Service will therefore resume the "training recognition" activity once the revised standardized training modules have been released. Объединенная служба учебной подготовки намерена возобновить свою деятельность по сертификации этих курсов после выпуска пересмотренных стандартизованных учебных модулей.
The monitoring activity is aimed at eliminating the causes of unsatisfactory performance. Деятельность по обеспечению контроля преследует цель, заключающуюся в устранении причин неудовлетворительной работы.
Major private investors will support effective enforcement activity if the rules are consistently applied on the basis of transparent policies and procedures. Основные частные инвесторы поддержат деятельность по обеспечению осуществления проектов в случае, если утвержденные правила будут последовательно применяться в соответствии с гласной политикой и процедурами.
This mandated activity is becoming increasingly important, especially in the three areas, where the government is developing relevant initiatives. Эта предусмотренная мандатом деятельность приобретает все большее значение, особенно в трех районах, где правительство разрабатывает соответствующие инициативы.
During the reporting period, the Afghan Parliament continued legislative activity. В отчетный период парламент Афганистана продолжал законотворческую деятельность.
OIOS notes that the overall improvements discussed above are not consistent throughout the Secretariat; evaluation activity is uneven within the Organization. УСВН отмечает, что общие улучшения, о которых идет речь выше, не являются последовательными по всему Секретариату; деятельность по оценке носит неравномерный характер в рамках Организации.
With respect to capacity-building activities to promote more responsible and sustainable fisheries, FAO reported that its activity had been reinforced by the discussions at the Consultative Process. Что касается деятельности по наращиванию потенциала в деле поощрения более ответственной и неистощительной рыбопромысловой практики, то ФАО сообщила, что ее деятельность нашла дополнительную опору в обсуждениях в рамках Консультативного процесса.
Spurred by container trade growth, port container handling activity also expanded. Стимулируемая ростом контейнерной торговли, активизировалась и портовая деятельность по погрузке-разгрузке контейнеров.
The activity of a political party and its significance cannot nowadays be viewed in isolation from the development of the parliamentary system. Деятельность политической партии и ее значимость невозможно сегодня рассматривать в отрыве от развития парламентаризма.
Once an organization was registered, the presumption should be that its activity was legal. Их первоначальная регистрация должна означать, что их деятельность носит законный характер.
The ongoing violence led to insecure passages and reduced agricultural activity. Непрекращающееся насилие создавало угрозу для безопасности перемещения и ограничивало сельскохозяйственную деятельность.
An estimated $80 million was disbursed during the 2008/09 school year through this activity. По оценкам, на эту деятельность в 2008/09 учебном году было израсходовано 80 млн. долл. США.
There must be a zero tolerance for any drug-related activity or corruption by the Afghan Government or our international partners. Абсолютно недопустимыми для афганского правительства и наших международных партнеров должны быть любая деятельность, связанная с наркотиками, и коррупция.