Английский - русский
Перевод слова Activity
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Activity - Деятельность"

Примеры: Activity - Деятельность
A code of conduct should regulate the activity of the individuals providing legal assistance for staff to ensure their independence and impartiality. Деятельность лиц, предоставляющих юридическую помощь сотрудникам, должна регулироваться кодексом поведения в целях обеспечения их независимости и беспристрастности.
As this activity is often linked to drug trafficking and money laundering, measures aimed at controlling those activities are urgently needed. Поскольку эта преступная деятельность часто связана с незаконным оборотом наркотиков и отмыванием денег, необходимо принять безотлагательные меры, направленные на борьбу с ними.
Analysis by type of activity indicates that downstream activities account for more than a third of total expenditures. Как показывает анализ осуществляемой деятельности по конкретным видам, на деятельность конечного этапа выделяется более трети совокупного объема ассигнований ПРООН.
With the arrival of the Mission's heavy equipment, they have begun to expand their patrolling activity in the capital. После прибытия тяжелой техники для Миссии они начали распространять свою деятельность по патрулированию за пределы столицы.
MICAH has three substantive pillars of activity: human rights, police and justice. МГМПГ осуществляет свою деятельность по трем основным направлениям: права человека, полиция и правосудие.
Such auditors may be from within the same organization provided that they are independent to the personnel undertaking the assessed activity. Такие аудиторы могут быть выделены той же организацией при условии, что они не зависят от сотрудников, осуществляющих оцениваемую деятельность.
Azerbaijan has thus adopted and applies all the necessary legal standards criminalizing racist activity and war propaganda. Таким образом, в Азербайджанской Республике приняты и действуют все необходимые правовые нормы, предусматривающие ответственность за расистскую деятельность и пропаганду войны.
The activity of associations which violate the Constitution and the law may only be terminated judicially. Деятельность объединений, нарушающих Конституцию и законы, может быть прекращена только в судебном порядке.
Only units that actually carry out an activity during the reference period should be included. Следует учитывать только те единицы, которые фактически осуществляют деятельность в течение рассматриваемого периода.
The Penal Code contained an article prohibiting interference in religious activity. Уголовный кодекс содержит статью, запрещающую вмешательство в религиозную деятельность.
Industrialized societies must move with greater dispatch to ensure that industrial activity is predicated on sound environmental considerations. Индустриально развитые общества должны действовать с большей решимостью во имя обеспечения того, чтобы промышленная деятельность обуславливалась глубоко продуманными экологическими соображениями.
The activity of the Ministry of the Interior, especially with regard to migration, has been given constitutional status (monitoring of foreign migration). Деятельность министерства внутренних дел в области миграции определяется соответствующими положениями Конституции (миграционный контроль за иностранцами).
The cognitive skills training activity started in five prisons in the autumn of 1997. Учебная деятельность по развитию познавательных навыков была начата в пяти тюрьмах осенью 1997 года.
This activity was undertaken within the framework of promoting the programme of crime prevention and criminal justice of the United Nations. Эта деятельность была осуществлена в рамках содействия осуществлению Программы Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
In the Kyrgyz Republic women are involved in the activity of the Procuracy, the Ministry for Internal Affairs and the judicial bodies. Женщины Кыргызской Республики вовлечены в деятельность прокуратуры, министерства внутренних дел и судебных органов.
Kazakhstan's space activity commenced on 4 October 1957 with the launch of the world's first artificial Earth satellite. Космическую деятельность ведет с запуска первого в мире искусственного спутника Земли 4 октября 1957 года.
And, in a country where any political activity was considered treasonous, many expected the neophyte NTC to stumble early and often. Многие ожидали, что в стране, где любая политическая деятельность считалась предательской, неофит НПС начнет рано и часто спотыкаться.
Although high oil prices look like a tax on business activity that depresses aggregate demand, they also raise inflation, both directly and indirectly. Хотя высокие цены на нефть напоминают налог на деловую деятельность, который понижает совокупный спрос, они также повышают инфляцию как прямо, так и косвенно.
We note with satisfaction the Agency's activity to enhance the safety of nuclear power plants in Central and Eastern Europe. Мы с удовлетворением отмечаем деятельность Агентства по укреплению безопасности ядерных электростанций в Центральной и Восточной Европе.
Furthermore, the paragraph implied that such activity was taking place continuously in all Territories that had not attained self-government. Кроме того, этот пункт подразумевает, что такая деятельность непременно ведется на всех территориях, не достигших самоуправления.
Illegal fishing was damaging wherever it took place, yet paragraph 7 stated that such activity was somehow especially damaging for Non-Self-Governing Territories. Незаконный рыбный промысел вреден независимо от того, где он ведется, а в пункте 7 утверждается, что такая деятельность причиняет какой-то особый вред несамоуправляющимся территориям.
Civil servants are entitled to be active within a party outside their professional activity. Государственные служащие вправе осуществлять партийную деятельность вне связи со своей служебной деятельностью.
Transnational organized crime should not be mistaken for activity conducted by centralized, highly structured organizations and ruthless market operators. Транснациональную организованную преступную деятельность не следует ошибочно считать деятельностью централизованных, обладающих развитой структурой организаций и беспринципных рыночных дельцов.
This would be an ongoing activity. Эта деятельность будет носить постоянный характер.
Since Kyrgyzstan acquired sovereignty in the early 1990s it has become active in foreign affairs, and women have participated in this activity. С начала 90-х годов с обретением Кыргызстаном суверенитета развернулась активная внешнеполитическая деятельность, в которой приняли участие женщины.