Английский - русский
Перевод слова Activity
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Activity - Деятельность"

Примеры: Activity - Деятельность
Any operational activity, at the tactical and strategic level, is conceived and planned in compliance with the IHL principles and rules reflected in the Italian legislation. Любая операционная деятельность на тактическом и стратегическом уровне задумывается и планируется в русле соблюдения принципов и норм МГП, отраженных в итальянском законодательстве.
She was keen on building capacity to enable law enforcement personnel not only to recognize human rights activity but also to fully respect it. Она проявляет большой интерес к созданию потенциала для обеспечения того, чтобы сотрудники правоохранительных органов стали не только признавать правозащитную деятельность, но и в полной мере уважать ее.
Eradication of illiteracy activity in development services centres, 1998 - 2005 Деятельность центров содействия развитию в области ликвидации неграмотности 1998 - 2005 годы
Maori commercial activity in land and forestry Коммерческая деятельность маори в сфере землепользования и лесоводства
The purpose of the artist visa, which would be abolished and replaced by a unified visa, was to control activity in a vulnerable sector. Цель виз для артисток, которые будут отменены и заменены единой визой, состоит в том, чтобы контролировать деятельность в одном из уязвимых секторов.
By the provisions of article 27, paragraph 3, this insurance requirement is also extended to foreign organizations and citizens engaging in space activity under the jurisdiction of the Russian Federation. Согласно положениям пункта З статьи 27 устанавливается, что действие требования о страховании распространяется также на иностранные организации и граждан, осуществляющих космическую деятельность под юрисдикцией Российской Федерации.
However, empirical tests have proven that transactional activity among large firms explains only a portion of the variation in economic growth throughout the world. Вместе с тем эмпирические данные показывают, что транснациональная деятельность крупных фирм лишь частично определяет различия в темпах экономического роста между странами.
West Africa has been the scene of considerable activity towards the overarching goal of creating a single monetary system for all 15 member States of ECOWAS. В Западной Африке осуществлялась активная деятельность по выполнению главной цели, заключавшейся в создании единой валютной системы для всех 15 государств - членов ЭКОВАС.
The Prosecution intends to relocate a total of 9 staff from Kigali to Arusha since evidence and archiving activity will now be done in Arusha. Начальник Отдела обвинения намеревается перевести в общей сложности 9 сотрудников из Кигали в Арушу, поскольку деятельность по сбору доказательств и ведению архивов теперь будет осуществляться в Аруше.
Frantic activity is not a substitute for concerted action, and the adoption of resolutions does not make a tangible difference in the day-to-day lives of our peoples. Беспорядочная деятельность не может заменить целенаправленных мер, а принятие резолюций никак не изменяет повседневной жизни наших народов.
Section 520 enumerates factors to be considered in determining whether an activity is abnormally dangerous: В разделе 520 перечислены факторы, которые следует принимать во внимание при определении того, характеризуется ли та или иная деятельность повышенной опасностью:
If there are gaps in the law, such States have an obligation to pass legislation to regulate private security activity, limit its scope and set up adequate oversight and control mechanisms. На государствах лежит обязанность не только ликвидировать какой бы то ни было нормативный вакуум, но и принимать такие законодательные меры, которые позволяли бы регламентировать деятельность частных агентств в области обеспечения безопасности, ограничивать их полномочия и создавать адекватные механизмы надзора и контроля.
Archbishop Migliore (Observer for the Holy See) commended UNRWA for meeting new challenges in the midst of the violence and military activity in the Middle East. Архиепископ Мильоре (наблюдатель от Ватикана) высоко оценивает деятельность БАПОР по решению новых задач в обстановке насилия и военных действий на Ближнем Востоке.
This law regulates the activities of broadcasting companies, such as studios and channels, and determines their legal, economic and organizational principles of activity. Этот Закон регулирует деятельность компаний, студий и станций, действующих в сфере телевидения и радио, и определяет правовые, экономические и организационные принципы их деятельности.
The United Nations brings together almost all countries of the world, and its activities impact on almost all aspects of human activity. В Организацию Объединенных Наций входят почти все страны мира, а ее деятельность затрагивает все аспекты человеческой деятельности.
Clearly, such "applicable" international conventions and regulations encompass primarily those instruments, which deal with fresh water pollution from point and diffuse sources, including both basin-wide treaties and activity or substance-specific agreements. Очевидно, что такие «применимые» международные конвенции и правила включают, в первую очередь, те инструменты, которые касаются загрязнения пресных вод из точечных и диффузных источников, включая как бассейновые договоры и деятельность, так и специальные соглашения по отдельным веществам.
Justification for urban renewal and housing modernization can be based on experience which reveals that investment in renewal activity can create many more jobs than new construction. Процесс обновления городов и модернизации жилищного фонда может быть обоснован выводами из опыта, свидетельствующего о том, что капиталовложения в деятельность по обновлению могут создавать гораздо больше рабочих мест, чем новое строительство.
Condominium law must be introduced and enforced, since it represents the cornerstone of ensuring investment in housing renewal activity in most central and east European countries. Необходимо принимать и укреплять законодательство, касающееся кондоминиумов, поскольку в большинстве стран центральной и восточной Европы оно является краеугольным камнем обеспечения капиталовложений в деятельность по обновлению жилищного фонда.
We advise our clients to consider the factors influencing not only on incorporation, but also on the further activity of the company when choosing jurisdiction. Мы советуем нашим клиентам при выборе юрисдикции принимать во внимание факторы, влияющие не только на регистрацию, но и на дальнейшую деятельность компании.
The activity of collection company is build on the principles of maintenance of Ukrainian legislation, positive foreign experience among collectors and own Code of professional collection ethics. Деятельность коллекторской компании построена на принципах соблюдения украинского законодательства, позитивного зарубежного опыта среди коллекторов и собственного Кодекса профессиональной коллекторской этики.
The bank started its activity in RA in 1992. It functions according to RA Central Bank's license Nº 72. Свою деятельность в РА банк начал в 1992 году, действует согласно лицензии Центрального Банка РА Nº 72.
Our activity includes the whole process of construction: from project phases up to completion of the sites and the realization thereof on the construction market, through own financing or by foreign investments. Наша деятельность охватывает целостный процесс строительства: от фазы проектирования до завершения объектов и их реализации на строительном рынке, через собственное финансирование или чужими инвестициями.
necessity to realize principles of the state non-interference into activity of religious organizations and vice versa. необходимости реализации принципов невмешательства государства в деятельность религиозных организаций и наоборот.
Studies show that when students create nonlinguistic representations of their knowledge there is increased activity in the brain (Gerlic & Jausovec, 1999). Исследования показывают, что когда учащиеся создают невербальные представления знания, их интеллектуальная деятельность оказывается более эффективной (Gerlic & Jausovec, 1999).
Central Bank activity in the domestic money market to reduce the impact on money supply of its intervention activities in the forex market. Деятельность центрального банка на местном денежном рынке для уменьшения влияния на денежные запасы в результате вмешательства на рынке иностранной валюты.