| Innovation is an entrepreneurial activity which carries high risks and high rates of failure. | Инновации представляют собой предпринимательскую деятельность, которая сопряжена с серьезными рисками и высокой вероятностью неудачи. |
| This activity was undertaken in line with the Cooperation agreement between the UNECE and Vnesheconombank of the Russian Federation. | Эта деятельность велась в рамках соглашения о сотрудничестве между ЕЭК ООН и "Внешэкономбанком" Российской Федерации. |
| The European Commission is leading this activity. | Эта деятельность осуществляется под руководством Европейской комиссии. |
| The European Commission is chairing this activity. | Эта деятельность осуществляется под председательством Европейской комиссии. |
| Concerning programme area 5, France confirmed its interest in continuing to lead that activity but invited another country to co-lead. | Франция подтвердила свою заинтересованность продолжать возглавлять деятельность по программной области 5, предложив при этом еще какой-нибудь стране присоединиться к ее усилиям. |
| In this respect, a great activity has been recorded in the last decades. | В последние десятилетия отмечается активная деятельность в данной области. |
| The legislation governing the registration and activity of non-profit organizations is liberal. | Законодательство, регулирующее регистрацию и деятельность некоммерческих организаций, является весьма либеральным. |
| The first Act regulating the activity of public associations was adopted on 1 February 1991. | Первый закон, регулирующий деятельность общественных объединений, принят 1 февраля 1991 года. |
| It refers to the activity, a process of residing, as well as to the objects of dwellings and their environment. | Под ним понимается деятельность, сам процесс проживания, а также объекты жилья и жилая среда. |
| In indigenous communities where mining activity exists, women and girls are more at risk of violence and health-related problems. | В тех общинах коренных народов, где осуществляется горнодобывающая деятельность, женщины и девочки подвергаются большему риску насилия и проблем, связанных со здоровьем. |
| The formative activity of the Committee is focused on solutions to racism and discrimination. | Основная деятельность Комитета сосредоточена на поиске путей искоренения расизма и дискриминации. |
| Our main common task is to achieve consensus as soon as possible on the programme of work and to resume substantive activity. | Наша главная общая задача - как можно скорее добиться консенсуса по программе работы и возобновить предметную деятельность форума. |
| These activities can be done solely on the basis of permits issued by labour offices separately for each individual activity. | Такая трудовая деятельность возможна лишь при наличии разрешения, выдаваемого органами по трудоустройству отдельно по каждому виду трудовой деятельности. |
| This has made it difficult to clearly determine which entity should be undertaking which activity and subsequently reporting on them. | В результате трудно четко определить, какой субъект должен осуществлять ту или иную деятельность и впоследствии отчитываться о ней. |
| On the basis of the activity summarized below, the Centre has continued its efforts to promote equality between men and women. | Центр продолжал свою деятельность по обеспечению равенства между женщинами и мужчинами путем проведения следующих мероприятий. |
| In many NSOs, the activity of maintaining a micro-data service is not covered by the internal budget. | Во многих НСУ внутренние бюджеты не предусматривают деятельность, связанную с обработкой микроданных. |
| The concerned countries were once again invited to specify a target activity for the project, so as to facilitate fund-raising efforts. | Заинтересованным странам было снова предложено конкретизировать целевую деятельность по проекту, с тем чтобы содействовать усилиям по привлечению средств. |
| This activity is globally coordinated by the Center for Marine Conservation in the United States of America. | Эта деятельность осуществлялась при глобальной координации Центра охраны морской среды (Соединенные Штаты Америки). |
| This case illustrated the importance of having a space to help generate innovative activity. | Этот пример иллюстрирует важное значение создания площадки, помогающей генерировать инновационную деятельность. |
| If an impact is current or ongoing, the business enterprise should immediately cease the activity causing it. | Если воздействие оказывается в текущий момент времени или продолжает оказываться, то предприятию следует немедленно прекратить деятельность, являющуюся причиной такого воздействия. |
| EAJCW reported on a number of cases of deportation of foreign citizens for illegal missionary activity. | ЕАХСЕ сообщила о ряде случаев депортации иностранных граждан за нелегальную миссионерскую деятельность. |
| There may be no interference in the activity of a court in the administration of justice. | Запрещается всякое вмешательство в деятельность суда по осуществлению правосудия. |
| The claims by Algeria, the Frente Polisario and their allies that simply engaging in commercial or industrial activity amounted to pillaging were completely false. | Утверждения Алжира, Фронта ПОЛИСАРИО и их союзников о том, что сами по себе коммерческая или промышленная деятельность представляют собой разграбление, являются абсолютно ложными. |
| The Chair said that the United Nations could not perform its flagship activity without the support of troop- and police-contributing countries. | Председатель заявил, что Организация Объединенных Наций не может осуществлять свою основную деятельность без поддержки стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты. |
| The activity of the main structures at the national and regional level related to trafficking in human being is strengthened. | Была укреплена деятельность основных структур национального и регионального уровня, связанных с борьбой с торговлей людьми. |