Английский - русский
Перевод слова Activity
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Activity - Деятельность"

Примеры: Activity - Деятельность
The amount of such guarantee would be determined by the State of origin depending upon the risk an activity may pose. Размер такой гарантии будет устанавливаться государством происхождения в зависимости от риска, которую может представлять данная деятельность.
They were arrested at the end of September 1992 in Guangzhon, Guangdong Province, allegedly for their non-violent activity. Они были арестованы в конце сентября 1992 года в Гуанчжоу, провинция Гуандун, по-видимому, за их ненасильственную оппозиционную деятельность.
In that period, the treatment accorded to persons detained because of their perceived political opposition or human rights activity was especially cruel. В этот период особенно жестокому обращению подвергались те, кто был арестован за свою политическую оппозицию или правозащитную деятельность.
Furthermore, the Special Rapporteur has been informed that all religious activity is prohibited in the re-education camps. С другой стороны, Специального докладчика информировали о том, что в исправительных лагерях запрещена любая религиозная деятельность .
The Special Rapporteur considers that there must be no interference with religious activity falling within the scope of the 1981 Declaration. Если религиозная деятельность вписывается в рамки Декларации 1981 года, то ей, по мнению Специального докладчика, не следует чинить никаких препятствий.
However, this activity will greatly depend on the mandates of relevant United Nations entities to that effect. Однако эта деятельность будет в значительной мере зависеть от полномочий соответствующих структур Организации Объединенных Наций в этой области.
This movement, however, was interrupted by the activity of militia and political leaders opposed to voluntary repatriation. Однако этому перемещению препятствовала деятельность ополченцев и политических лидеров, которые противодействовали добровольной репатриации.
Both the major population centres and the countryside remain calm and commercial activity continues to increase. Обстановка как в крупных городах, так и в сельских районах остается спокойной, и коммерческая деятельность продолжает расширяться.
However, its activity remains limited owing to shortage of equipment. Однако эта деятельность по-прежнему носила ограниченный характер вследствие нехватки оборудования.
The overall activity occurred just outside the enclave border on the east, north-east and north sides. Вся деятельность была сосредоточена в непосредственной близости от границы анклава с восточной, северо-восточной и северной сторон.
This activity relates also to the priority area "Science and technology". Эта деятельность также связана с первоочередной областью "Наука и техника".
By this activity, it is hoped that the policy and institutional environment will be enhanced. Ожидается, что эта деятельность будет способствовать обеспечению более благоприятных политических и институциональных условий.
Financial intermediation is the activity that involves raising funds from savers and placing them with borrowers. Под финансовым посредничеством понимается деятельность по мобилизации сбережений и их передаче заемщикам.
The legislation on rental housing has been revised and private-sector activity in housing production has been liberalized. Было пересмотрено законодательство по арендуемому жилью и либерализована деятельность частного сектора по строительству жилья.
The phenomenon of mercenary activity is most clearly apparent in the context of armed conflict. В контексте вооруженных конфликтов особенно очевидным становится такое явление, как деятельность наемников.
In fact, this illicit activity takes a variety of forms. Эта незаконная деятельность проявляется в весьма различных формах.
We therefore need more than ever to place much greater emphasis on preventive diplomacy and allocate more resources to this activity. Поэтому нам нужно как никогда делать больший упор на превентивную дипломатию и выделять больше ресурсов на эту деятельность.
The efforts of these and other countries acting as observers in the inter-Tajik negotiations tangibly supplemented the mediating activity of the United Nations. Усилия этих стран, а также других государств - наблюдателей на межтаджикских переговорах ощутимо дополнили посредническую деятельность Организации Объединенных Наций.
As a result, the activity of the United Nations was rendered ineffectual and its work in many areas was marginalized. В результате деятельность Организации Объединенных Наций оказалась безрезультатной, и ее работа во многих областях стала второстепенной.
In Africa, a highly innovative TCDC activity is being supported by UNDP. В Африке в рамках ТСРС и при поддержке ПРООН осуществляется деятельность, не имеющая аналогов в прошлом.
Our authorities wish to see this activity continue so that tangible results are achieved. Наши власти хотели бы, чтобы эта деятельность продолжалась и привела к конкретным результатам.
In our view, the activity of the Department of Humanitarian Affairs is equally deserving of praise. На наш взгляд, заслуживает положительной оценки и деятельность Департамента по гуманитарным вопросам.
The system can inhibit any financial activity that would be in excess of the authorized funds at those levels. Эта система позволяет заблокировать любую финансовую деятельность, затраты по которой превышают ассигнованные средства на этих уровнях.
The activity of the Constitutional Court in defence of the rights and freedoms of citizens has provided Russia with new experience in this sphere. Деятельность Конституционного Суда по защите прав и свобод граждан позволила приобрести новый для России опыт в данной области.
These delegations held the view that a transparency instrument, by its very nature, can only encompass legitimate activity. Эти делегации придерживались той точки зрения, что документ о транспарентности уже по самой своей природе может охватывать только законную деятельность.