| This is an activity that has been changed to reflect the Bureau decision in February 2007 to establish a Steering Group on Statistical Metadata. | В эту деятельность были внесены изменения с целью отразить принятое Бюро в феврале 2007 года решение об учреждении Руководящей группы по статистическим метаданным. |
| This activity was supposed to be terminated in 2007 but the Bureau decided to continue it following a request by countries. | Предполагалось, что в 2007 году осуществление эта деятельность завершится, однако Бюро по просьбе ряда стран приняло решение о ее продолжении. |
| At the macro level, the creation of structured linkages among the three different phases of peacekeeping activity could reduce its total cost. | На макроуровне общий объем расходов на деятельность по поддержанию мира можно сократить путем создания структурных связей между тремя различными этапами этой деятельности. |
| Article 7 of the Labour Code prohibits any employer from taking into consideration membership or non-membership of a trade union, trade union activity, origin or religious or political opinions. | Статья 7 Трудового кодекса запрещает всякому работодателю принимать во внимание принадлежность к профсоюзу, профсоюзную деятельность, происхождение или религиозные и политические убеждения. |
| Once again, I would point out that for the time being we are unable to begin this important activity in an official format. | Еще раз отмечу, что пока мы не можем начать эту важную деятельность в официальном формате. |
| Please elaborate on the mandate and activity of the Judicial Police and the Public Security Police. | Просьба уточнить мандат и деятельность судебной полиции и полиции общественной безопасности. |
| Undoubtedly, that activity demonstrates the confidence that the international community has placed in the Court as one of the principal international juridical organs. | Разумеется, эта деятельность свидетельствует о том доверии, которое международное сообщество оказывает Суду в качестве одного из главных международных судебных органов. |
| HRW said that these amendments incorporated some of the worst aspects of emergency rule into the constitution, effectively removing safeguards when the government deems the activity being investigated is terrorism-related. | ХРВ отметила, что эти поправки означают включение в Конституцию некоторых наихудших аспектов норм о действии чрезвычайного положения, полностью устраняют гарантии в том случае, когда правительство сочтет, что расследуемая деятельность связана с терроризмом. |
| Freedom to engage in political activity individually or through political parties or other organizations | свобода осуществлять политическую деятельность индивидуально или через посредство политических партий либо других организаций; |
| The Government has not provided elements that would allow the Working Group to qualify the conduct of Sonam Gyalpo as an activity that endangers State security. | Правительство не представило элементы, которые позволили бы Рабочей группе квалифицировать поведение Сонама Гьялпо как деятельность, создающую угрозу для безопасности государства. |
| As for freedom of expression in the media, the Committee had studied in depth the legitimacy of limitations on media activity. | Что касается свободного выражения мнений применительно к средствам массовой информации, то Комитет тщательно изучил легитимность ограничений на их деятельность. |
| But now we have a programme of work and yet we have not been able to take the step to commence our substantive activity. | И вот мы имеем программу работы, и мы все-таки оказываемся не в состоянии ступить еще шаг и начать нашу предметную деятельность. |
| Article 11 prohibits the activity of unregistered religious organizations and defines the registration procedure through the Council on Religious Affairs and the Ministry of Justice. | Статья 11 запрещает деятельность незарегистрированных религиозных организаций и определяет порядок регистрации с помощью Совета по делам религии и Министерства юстиции. |
| Over 1,000 mass media conduct their activity including about 700 newspapers, 200 magazines, four information agencies, over 40 independent television and radio channels. | Осуществляют свою деятельность более 1000 СМИ, в частности, около 700 газет, 200 журналов, 4 информационных агентства, более 40 независимых телерадиоканалов. |
| Accordingly, some 45,000 persons living in France and Italy engaged in daily professional activity in Monaco with the same conditions of remuneration and social benefits as Monegasques. | Так, приблизительно 45000 проживающих в Италии и Франции лиц ежедневно осуществляют свою профессиональную деятельность в Монако на равных с монегасками условиях оплаты труда и льгот в рамках системы социального обеспечения. |
| Indeed, any activity that would create an impression in the minds of the people that the Government is concerned about their welfare would be useful. | Действительно, полезной была бы всякая деятельность, создающая в сознании людей впечатление, что правительство заботиться об их благополучии. |
| According to the President of the Association of Diamond Dealers of Tortiya, there are 15 main buyers in Tortiya who finance all artisanal mining activity in the region. | По словам президента Ассоциации торговцев алмазами Тортии, насчитывается 15 основных покупателей, которые финансируют всю алмазодобывающую деятельность в этом регионе. |
| The Ministry for Environmental Protection of Ukraine organized the activity with financial support provided by the Parties to the Convention for the activities within the Assistance Programme. | Это мероприятие было организовано министерством охраны окружающей природной среды Украины при финансовой поддержке, предоставленной Сторонами Конвенции на деятельность в рамках Программы оказания помощи. |
| The draft resolution covers both illicit brokering in weapons of mass destruction and conventional arms, focusing on this dangerous activity across the board. | Проект резолюции охватывает как незаконную посредническую деятельность в связи с оружием массового уничтожения, так и обычные вооружения и затрагивает все аспекты этой опасной деятельности. |
| Such position or activity held or engaged in by the candidate at the time the nomination is made should be fully indicated in the curriculum vitae. | Такой пост кандидата или осуществляемая им деятельность подобного рода на момент выдвижения его кандидатуры должны полностью отражаться в его биографических данных. |
| The Special Adviser perceives early warning as an activity that should always be accompanied by practical proposals and recommendations that enable the international community to act preventively in a timely fashion. | Специальный советник понимает раннее предупреждение как деятельность, которая всегда должна сопровождаться практическими предложениями и рекомендациями, позволяющими международному сообществу своевременно предпринимать превентивные действия. |
| The activity does not interfere with school attendance or school performance. | эта деятельность не служит помехой для посещения школы или школьной успеваемости. |
| Persons who independently perform a commercial or professional activity as their sole or main occupation in the territory of the Republic of Slovenia; | лица, которые осуществляют независимую коммерческую или профессиональную деятельность в качестве своего единственного и главного занятия на территории Республики Словении; |
| 5.96 per cent: Social security institute activity | 5,96%: Деятельность органов социального обеспечения |
| Joint terrorism task forces, that include personnel from the FBI, other federal agencies, and local law enforcement officials, jointly investigate suspicious activity. | Совместные целевые группы по вопросам терроризма, в состав которых входят сотрудники ФБР, других федеральных учреждений и должностные лица местных правоохранительных органов, совместно расследуют подозрительную деятельность. |