Английский - русский
Перевод слова Activity
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Activity - Деятельность"

Примеры: Activity - Деятельность
This is an activity that has been changed to reflect the Bureau decision in February 2007 to establish a Steering Group on Statistical Metadata. В эту деятельность были внесены изменения с целью отразить принятое Бюро в феврале 2007 года решение об учреждении Руководящей группы по статистическим метаданным.
This activity was supposed to be terminated in 2007 but the Bureau decided to continue it following a request by countries. Предполагалось, что в 2007 году осуществление эта деятельность завершится, однако Бюро по просьбе ряда стран приняло решение о ее продолжении.
At the macro level, the creation of structured linkages among the three different phases of peacekeeping activity could reduce its total cost. На макроуровне общий объем расходов на деятельность по поддержанию мира можно сократить путем создания структурных связей между тремя различными этапами этой деятельности.
Article 7 of the Labour Code prohibits any employer from taking into consideration membership or non-membership of a trade union, trade union activity, origin or religious or political opinions. Статья 7 Трудового кодекса запрещает всякому работодателю принимать во внимание принадлежность к профсоюзу, профсоюзную деятельность, происхождение или религиозные и политические убеждения.
Once again, I would point out that for the time being we are unable to begin this important activity in an official format. Еще раз отмечу, что пока мы не можем начать эту важную деятельность в официальном формате.
Please elaborate on the mandate and activity of the Judicial Police and the Public Security Police. Просьба уточнить мандат и деятельность судебной полиции и полиции общественной безопасности.
Undoubtedly, that activity demonstrates the confidence that the international community has placed in the Court as one of the principal international juridical organs. Разумеется, эта деятельность свидетельствует о том доверии, которое международное сообщество оказывает Суду в качестве одного из главных международных судебных органов.
HRW said that these amendments incorporated some of the worst aspects of emergency rule into the constitution, effectively removing safeguards when the government deems the activity being investigated is terrorism-related. ХРВ отметила, что эти поправки означают включение в Конституцию некоторых наихудших аспектов норм о действии чрезвычайного положения, полностью устраняют гарантии в том случае, когда правительство сочтет, что расследуемая деятельность связана с терроризмом.
Freedom to engage in political activity individually or through political parties or other organizations свобода осуществлять политическую деятельность индивидуально или через посредство политических партий либо других организаций;
The Government has not provided elements that would allow the Working Group to qualify the conduct of Sonam Gyalpo as an activity that endangers State security. Правительство не представило элементы, которые позволили бы Рабочей группе квалифицировать поведение Сонама Гьялпо как деятельность, создающую угрозу для безопасности государства.
As for freedom of expression in the media, the Committee had studied in depth the legitimacy of limitations on media activity. Что касается свободного выражения мнений применительно к средствам массовой информации, то Комитет тщательно изучил легитимность ограничений на их деятельность.
But now we have a programme of work and yet we have not been able to take the step to commence our substantive activity. И вот мы имеем программу работы, и мы все-таки оказываемся не в состоянии ступить еще шаг и начать нашу предметную деятельность.
Article 11 prohibits the activity of unregistered religious organizations and defines the registration procedure through the Council on Religious Affairs and the Ministry of Justice. Статья 11 запрещает деятельность незарегистрированных религиозных организаций и определяет порядок регистрации с помощью Совета по делам религии и Министерства юстиции.
Over 1,000 mass media conduct their activity including about 700 newspapers, 200 magazines, four information agencies, over 40 independent television and radio channels. Осуществляют свою деятельность более 1000 СМИ, в частности, около 700 газет, 200 журналов, 4 информационных агентства, более 40 независимых телерадиоканалов.
Accordingly, some 45,000 persons living in France and Italy engaged in daily professional activity in Monaco with the same conditions of remuneration and social benefits as Monegasques. Так, приблизительно 45000 проживающих в Италии и Франции лиц ежедневно осуществляют свою профессиональную деятельность в Монако на равных с монегасками условиях оплаты труда и льгот в рамках системы социального обеспечения.
Indeed, any activity that would create an impression in the minds of the people that the Government is concerned about their welfare would be useful. Действительно, полезной была бы всякая деятельность, создающая в сознании людей впечатление, что правительство заботиться об их благополучии.
According to the President of the Association of Diamond Dealers of Tortiya, there are 15 main buyers in Tortiya who finance all artisanal mining activity in the region. По словам президента Ассоциации торговцев алмазами Тортии, насчитывается 15 основных покупателей, которые финансируют всю алмазодобывающую деятельность в этом регионе.
The Ministry for Environmental Protection of Ukraine organized the activity with financial support provided by the Parties to the Convention for the activities within the Assistance Programme. Это мероприятие было организовано министерством охраны окружающей природной среды Украины при финансовой поддержке, предоставленной Сторонами Конвенции на деятельность в рамках Программы оказания помощи.
The draft resolution covers both illicit brokering in weapons of mass destruction and conventional arms, focusing on this dangerous activity across the board. Проект резолюции охватывает как незаконную посредническую деятельность в связи с оружием массового уничтожения, так и обычные вооружения и затрагивает все аспекты этой опасной деятельности.
Such position or activity held or engaged in by the candidate at the time the nomination is made should be fully indicated in the curriculum vitae. Такой пост кандидата или осуществляемая им деятельность подобного рода на момент выдвижения его кандидатуры должны полностью отражаться в его биографических данных.
The Special Adviser perceives early warning as an activity that should always be accompanied by practical proposals and recommendations that enable the international community to act preventively in a timely fashion. Специальный советник понимает раннее предупреждение как деятельность, которая всегда должна сопровождаться практическими предложениями и рекомендациями, позволяющими международному сообществу своевременно предпринимать превентивные действия.
The activity does not interfere with school attendance or school performance. эта деятельность не служит помехой для посещения школы или школьной успеваемости.
Persons who independently perform a commercial or professional activity as their sole or main occupation in the territory of the Republic of Slovenia; лица, которые осуществляют независимую коммерческую или профессиональную деятельность в качестве своего единственного и главного занятия на территории Республики Словении;
5.96 per cent: Social security institute activity 5,96%: Деятельность органов социального обеспечения
Joint terrorism task forces, that include personnel from the FBI, other federal agencies, and local law enforcement officials, jointly investigate suspicious activity. Совместные целевые группы по вопросам терроризма, в состав которых входят сотрудники ФБР, других федеральных учреждений и должностные лица местных правоохранительных органов, совместно расследуют подозрительную деятельность.