| Commercial activity has gradually resumed in Abidjan. | В Абиджане постепенно восстанавливалась коммерческая деятельность. |
| In addition, the military activity and associated restrictions limited the ability of UNAMID and humanitarian agencies to access populations in need of assistance. | Кроме того, военная деятельность и связанные с ней ограничения мешали ЮНАМИД и гуманитарным учреждениям оказывать помощь нуждающимся. |
| Clearly, the restriction upon the receiving of funding would be an abusive interference on NGO's activity. | Установление ограничений на получение средств из внешних источников, вне всяких сомнений, было бы злостным вмешательством в деятельность НПО. |
| Expanded areas of activity: Apart from our active work in Europe and Asia, IBS has extended its operations to Africa. | Расширение сферы деятельности: помимо нашей активной работы в Европе и Азии, МБС распространила свою деятельность на Африку. |
| Establishing this garden was a distinguished activity as it encompasses social, cultural, educational and development activities. | Создание этого сада представляло собой серьезный проект, подразумевающий социальную, культурную и образовательную деятельность, а также работу в сфере развития. |
| Employment intermediation services may also be provided by other enterprises, agencies, organizations if such activity is included in their statutes of establishment. | Услуги по трудоустройству могут также оказываться другими компаниями, агентствами и организациями, если такая деятельность предусмотрена их уставами. |
| The activity of non-state schools is subject to the same regulatory framework as that of state schools. | Деятельность негосударственных школ основывается на той же нормативной базе, что и деятельность государственных школ. |
| This activity continued in 2011 and will be completed in 2012. | Эта деятельность продолжалась в 2011 году и будет завершена в 2012 году. |
| This survey relates to activity through the end of 2010 and all statistics should relate to 2010. | Настоящее исследование охватывает деятельность за период до конца 2010 года, и все статистические данные должны относиться к 2010 году. |
| The activity can be implemented only if the conclusion is positive (see below). | Деятельность может проводиться лишь в случае вынесения положительного заключения (см. ниже). |
| Permits for the carrying out of certain activities are granted by the local authorities (councils) in whose area the activity takes place. | Разрешения на осуществление некоторых видов деятельности выдают местные органы власти (советы), на территории которых эта деятельность должна осуществляться. |
| Another feature of Somalia's war economy is the increasing activity of private security companies. | Другой особенностью военной экономики Сомали является растущая деятельность частных военно-охранных компаний. |
| The structure and activity of such parties must be in line with democratic standards (art. 28). | Их структура и деятельность должны соответствовать демократическим нормам (статья 28). |
| This activity constitutes one of the core activities of the CAHDI. | Эта деятельность составляет одну из основных функций СККМПП». |
| The relevant legislative activity broke new ground in Albania. | Соответствующая законодательная деятельность вывела законодательство Албании на новый уровень. |
| The Hungarian Guard tried to ignore these court decisions but its activity has been reduced drastically since then. | Венгерская гвардия попыталась проигнорировать эти решения суда, но с тех пор ее деятельность была резко сокращена. |
| This activity took place in Bangui from 15 to 16 December 2010. | Эта деятельность проходила в Банги с 15 по 16 декабря 2010 года. |
| Additionally, where legislation exists in the form of bans on artisanal mining and quarrying, such activity is driven further underground. | Кроме того, в случае наличия законодательства в форме запрета кустарной добычи в шахтах и карьерах такая деятельность еще глубже уходит в тень. |
| Therefore the company should suspend the activity and await the court decision . | В связи с этим компания должна приостановить свою деятельность и ждать решения суда . |
| This activity is closely linked to the in-plant assessments. | Эта деятельность тесно связана с проводимыми на предприятиях оценками. |
| Procurement is an activity of high value and high risk that has fundamental implications for the success of mission operations. | Закупочная деятельность связана с большими расходами и значительным риском, и управление ею имеет важнейшее значение с точки зрения обеспечения успеха деятельности миссий. |
| This activity assists Member States in understanding their obligations under relevant Security Council resolutions. | Эта деятельность помогает государствам-членам получить четкое представление о своих обязательствах по соответствующим резолюциям Совета Безопасности. |
| There has been intensive activity by the United Nations and other organizations in this area. | В этой области Организация Объединенных Наций и другие организации проводили активную деятельность. |
| In that respect, all military activity was the exclusive responsibility of the State, and only security companies were allowed to operate. | Разрешена деятельность только охранных компаний, а все военные функции являются прерогативой государства. |
| This would enable management to take corrective action to, for example, control the escalating costs of an activity. | Это позволит руководству принимать корректирующие меры, например, в целях контроля роста расходов на ту или иную деятельность. |