Commercial activity has gradually resumed in Abidjan. |
В Абиджане постепенно восстанавливалась коммерческая деятельность. |
In addition, the military activity and associated restrictions limited the ability of UNAMID and humanitarian agencies to access populations in need of assistance. |
Кроме того, военная деятельность и связанные с ней ограничения мешали ЮНАМИД и гуманитарным учреждениям оказывать помощь нуждающимся. |
Clearly, the restriction upon the receiving of funding would be an abusive interference on NGO's activity. |
Установление ограничений на получение средств из внешних источников, вне всяких сомнений, было бы злостным вмешательством в деятельность НПО. |
Expanded areas of activity: Apart from our active work in Europe and Asia, IBS has extended its operations to Africa. |
Расширение сферы деятельности: помимо нашей активной работы в Европе и Азии, МБС распространила свою деятельность на Африку. |
Establishing this garden was a distinguished activity as it encompasses social, cultural, educational and development activities. |
Создание этого сада представляло собой серьезный проект, подразумевающий социальную, культурную и образовательную деятельность, а также работу в сфере развития. |
Employment intermediation services may also be provided by other enterprises, agencies, organizations if such activity is included in their statutes of establishment. |
Услуги по трудоустройству могут также оказываться другими компаниями, агентствами и организациями, если такая деятельность предусмотрена их уставами. |
The activity of non-state schools is subject to the same regulatory framework as that of state schools. |
Деятельность негосударственных школ основывается на той же нормативной базе, что и деятельность государственных школ. |
This activity continued in 2011 and will be completed in 2012. |
Эта деятельность продолжалась в 2011 году и будет завершена в 2012 году. |
This survey relates to activity through the end of 2010 and all statistics should relate to 2010. |
Настоящее исследование охватывает деятельность за период до конца 2010 года, и все статистические данные должны относиться к 2010 году. |
The activity can be implemented only if the conclusion is positive (see below). |
Деятельность может проводиться лишь в случае вынесения положительного заключения (см. ниже). |
Permits for the carrying out of certain activities are granted by the local authorities (councils) in whose area the activity takes place. |
Разрешения на осуществление некоторых видов деятельности выдают местные органы власти (советы), на территории которых эта деятельность должна осуществляться. |
Another feature of Somalia's war economy is the increasing activity of private security companies. |
Другой особенностью военной экономики Сомали является растущая деятельность частных военно-охранных компаний. |
The structure and activity of such parties must be in line with democratic standards (art. 28). |
Их структура и деятельность должны соответствовать демократическим нормам (статья 28). |
This activity constitutes one of the core activities of the CAHDI. |
Эта деятельность составляет одну из основных функций СККМПП». |
The relevant legislative activity broke new ground in Albania. |
Соответствующая законодательная деятельность вывела законодательство Албании на новый уровень. |
The Hungarian Guard tried to ignore these court decisions but its activity has been reduced drastically since then. |
Венгерская гвардия попыталась проигнорировать эти решения суда, но с тех пор ее деятельность была резко сокращена. |
This activity took place in Bangui from 15 to 16 December 2010. |
Эта деятельность проходила в Банги с 15 по 16 декабря 2010 года. |
Additionally, where legislation exists in the form of bans on artisanal mining and quarrying, such activity is driven further underground. |
Кроме того, в случае наличия законодательства в форме запрета кустарной добычи в шахтах и карьерах такая деятельность еще глубже уходит в тень. |
Therefore the company should suspend the activity and await the court decision . |
В связи с этим компания должна приостановить свою деятельность и ждать решения суда . |
This activity is closely linked to the in-plant assessments. |
Эта деятельность тесно связана с проводимыми на предприятиях оценками. |
Procurement is an activity of high value and high risk that has fundamental implications for the success of mission operations. |
Закупочная деятельность связана с большими расходами и значительным риском, и управление ею имеет важнейшее значение с точки зрения обеспечения успеха деятельности миссий. |
This activity assists Member States in understanding their obligations under relevant Security Council resolutions. |
Эта деятельность помогает государствам-членам получить четкое представление о своих обязательствах по соответствующим резолюциям Совета Безопасности. |
There has been intensive activity by the United Nations and other organizations in this area. |
В этой области Организация Объединенных Наций и другие организации проводили активную деятельность. |
In that respect, all military activity was the exclusive responsibility of the State, and only security companies were allowed to operate. |
Разрешена деятельность только охранных компаний, а все военные функции являются прерогативой государства. |
This would enable management to take corrective action to, for example, control the escalating costs of an activity. |
Это позволит руководству принимать корректирующие меры, например, в целях контроля роста расходов на ту или иную деятельность. |