Английский - русский
Перевод слова Activity
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Activity - Деятельность"

Примеры: Activity - Деятельность
Once an activity was legal, it could be monitored, and the practitioners were then less vulnerable to exploitation and abuse. Когда деятельность имеет законный характер, ее можно контролировать, и в этом случае те, кто ею занимается, менее подвержены эксплуатации и злоупотреблениям.
His concern was that such activity was unregulated, and if Virgin Islanders lost their money through such schemes they would have no recourse to recover it. Он высказал озабоченность в связи с тем, что подобная деятельность не регулируется и что, если жители островов будут терять свои деньги в результате подобных операций, у них не будет никаких возможностей для того, чтобы вернуть их.
He supported the establishment of such a group whose activity would make the population of the Territories better informed about the political options available to them. Он поддерживает формирование этой группы, деятельность которой повысит информированность населения территорий об имеющихся в их распоряжении политических возможностях.
Her delegation fully supported the activity of the United Nations system and the development of complementary programmes to that end. Казахстан полностью поддерживает деятельность организаций системы Организации Объединенных Наций и разработку дополнительных программ, направленных на осуществление Платформы действий в полном объеме.
Its financing comes mainly from drug trafficking and arms smuggling, in addition to extortion, money-laundering, organized crime and various other forms of illegal activity. Свою деятельность эта организация финансирует главным образом за счет торговли наркотиками и контрабанды оружия, не говоря уже о вымогательстве, отмывании денег, организованной преступности и других видах незаконной деятельности.
We should use natural resources efficiently and protect the environment, but not in a way that restricts human activity and harms economic development. Мы должны рационально использовать природные ресурсы и защищать окружающую среду, но не так, чтобы ограничивать деятельность человека и наносить вред экономическому развитию.
United Nations Military Observers (UNMOs), who are among the few international parties allowed considerable movement throughout West Timor, attest that militia activity continues unabated in the camps. Военные наблюдатели Организации Объединенных Наций (ВНООН), относящиеся к числу немногих международных сторон, пользующихся значительной свободой передвижения по Западному Тимору, свидетельствуют о том, что деятельность боевиков в лагерях по-прежнему носит интенсивный характер.
TAKES NOTE of the activity under the Ministry of Industry Science and Technologies to harmonize Russian potato standards with those recommended by UN/ECE; ПРИНИМАЕТ К СВЕДЕНИЮ деятельность министерства промышленности, науки и технологий по согласованию российских стандартов на картофель со стандартами, рекомендуемыми ЕЭК ООН;
It was stressed that, although the Round Tables periodically present an inventory of communication for development, the activity is still not sufficiently institutionalized. Было подчеркнуто, что, хотя совещания «за круглым столом» позволяют проводить периодические обзоры положения дел с коммуникацией в целях развития, деятельность в этой области пока еще не получила надлежащего организационного оформления.
The science is unequivocal - climate change is happening and there is high certainty that the cause is human activity. Наука со всей определенностью утверждает: изменение климата - это реальность, и весьма вероятно, что причиной его является человеческая деятельность.
Police Mission and security sector reform mission activity Деятельность Полицейской миссии и миссии по содействию реформированию сектора безопасности
In the case of some benefits of the social security system wage earner activity is restricted and only part-time work is allowed. В случае выплаты ряда пособий системой социального обеспечения ограничивается трудовая деятельность по найму и допускается только труд неполное рабочее время.
The table presents the anticipated financial activity during the biennium under the fund: В таблице отражена ожидаемая финансовая деятельность в рамках фонда в течение двухгодичного периода.
This stimulus to financial activity is both direct - as new funding is raised - and indirect - as "spin-off" benefits accrue. В результате на финансовую деятельность оказывается как прямое стимулирующее влияние благодаря мобилизации новых средств, так и косвенное - в форме побочных выгод.
Introduction: The Committee may wish to consider having a distinct trade finance activity under Trade and Investment Promotion. Введение: Комитет, возможно, пожелает выделить в отдельный вопрос деятельность по финансированию торговли в рамках темы Содействие развитию торговли и осуществление инвестиций.
Trial and Appeals Chambers activity during the reporting period Деятельность Судебных и Апелляционной камер в течение отчетного периода
Workshop participants recognized that space activity inspired the young, stimulated their curiosity and motivated them to explore ideas, care about a sustainable world and increase their knowledge. Участники практикума признали, что космическая деятельность вдохновляет молодежь, стимулирует любознательность и заставляет ее заниматься теоретическими исследованиями, заботиться об устойчивом развитии мира и углублять свои знания.
This militia activity was generally small scale, with the one exception of an attack on 7 April on the village of Khor Abeche in Southern Darfur. Эта деятельность ополчения в целом была ограниченной по своим масштабам, за одним исключением: речь идет о нападении на деревню Хор-Абече в Южном Дарфуре.
Some other delegations did not share this view, and stated that the activity in question had proven valuable in their respective countries. Ряд других делегаций не согласились с такой точкой зрения, отметив, что рассматриваемая деятельность показала свою полезность в их странах.
It was precisely because of the demands of this treaty-making activity that the Commission and its expert meetings were paying attention to this matter. Именно с учетом спроса на такую деятельность Комиссия и ее совещания экспертов уделяют внимание данному вопросу.
Nor have I ever countenanced nor condoned any activity that would cause any distress to its distinguished representatives to the United Nations. Я никогда не поощряла и не поддерживала какую-либо деятельность, которая могла бы причинить какое бы то ни было беспокойство ее уважаемым представителям при Организации Объединенных Наций.
The EC delegation noted that the European Commission was sponsoring a costing activity on health and PM that could be used to support the work of EMEP. Делегация ЕС отметила, что Европейская комиссия финансирует деятельность по определению затрат, связанных с охраной здоровья человека и ТЧ, результаты которой можно было бы использовать в поддержку работы ЕМЕП.
For instance we attach special importance to the disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants - an activity which we had already launched long before the Lomé Reconstruction Programme. Например, мы придаем особое значение вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов - деятельность, которую мы уже начали задолго до программы реконструкции Ломé.
In the current environment of intensifying globalization, rapid technological advance and a knowledge-intensive economy, creative and innovative activity plays a key role in all aspects of development. В нынешних условиях повышения уровня глобализации, быстрого технического прогресса и создания наукоемкой экономики важную роль во всех аспектах развития играет творческая и новаторская деятельность.
Two thirds of all Governments that completed the questionnaire reported that they had a national or regional programme for research on drug demand reduction, although the resources available for that activity varied widely. Две трети всех правительств, заполнивших вопросник, сообщили, что у них разработана национальная или региональная программа исследований по сокращению спроса на наркотики, хотя объем ресурсов, выделяемых на такого рода деятельность, существенно отличался в зависимости от той или иной страны.