| It prohibits any activity liable to have adverse effects on the ecosystem, flora, fauna or habitat. | Он запрещает какую бы то ни было деятельность, которая может привести к негативным последствиям для экосистем, флоры, фауны или мест обитания. |
| The development of a learning culture project has seen two major areas of activity since January 2002. | С января 2002 года в рамках проекта по формированию культуры обучения деятельность осуществляется по двум главным направлениям. |
| However, human rights activity in itself cannot be suspended, whatever the exigencies of a situation may be. | Однако саму правозащитную деятельность приостанавливать нельзя, какой бы чрезвычайной ни была ситуация. |
| By doing so, corporate activity is also brought into closer alignment with United Nations values and goals. | Благодаря этому корпоративная деятельность приводится также в большее соответствие с ценностями и целями Организации Объединенных Наций. |
| Independence should not determine when a peace-building activity became a nation-building one. | Фактор независимости не должен определять момент, когда какая-либо деятельность в области миростроительства превращается в деятельность в области государственного строительства. |
| Such activity, however, did not extend throughout the world. | Однако подобная деятельность не распространяется на все регионы мира. |
| The activity in Afghanistan should also count among the Council's achievements. | В число достижений Совета следует включить также и деятельность в Афганистане. |
| There was increased United Nations activity in meeting humanitarian emergencies. | Активизировалась деятельность Организации Объединенных Наций в разрешении чрезвычайных ситуаций в гуманитарной области. |
| This stipulation would seem to apply to all non-governmental space activity from within Swedish territory, including that of non-Swedish nationals. | Представляется, что это положение применяется ко всей неправительственной космической деятельности, осуществляемой со шведской территории, включая деятельность нешведских граждан. |
| The follow-up to the Millennium Declaration was bringing the many disparate areas of United Nations activity together as an integrated whole. | Последующая деятельность по выполнению Декларации тысячелетия объединяет большое число разрозненных областей деятельности Организации Объединенных Наций в единое целое. |
| This critical activity would be conducted as part of phases 2 and 3 of the "workout" plan. | Эта чрезвычайно важная деятельность будет осуществляться в рамках этапов 2 и 3 плана «реорганизации». |
| Any activity related to that would be considered as a crime punishable by law. | Любая подобная деятельность считается преступлением, за которое законом предусмотрено наказание. |
| The Government supported the educational and scientific activity of art schools, providing financial resources for the most interesting events. | Правительство поддерживает учебную и научную деятельность художественных школ, предоставляя финансовые средства на проведение наиболее интересных мероприятий. |
| We are working now with belief that any activity can be creative and interesting process. | Мы начинали и продолжаем работать с убеждением, что любая деятельность может быть творческим и интересным процессом. |
| Joint activity helps the companies to actively participate in the realization of the programs aimed at country energy complex development. | Совместная деятельность позволяет компаниям принимать активное участие в реализации программ по развитию энергетического комплекса страны. |
| A limited activity of Rhine navigation was continued. | Продолжалась только ограниченная деятельность в области навигации по Рейну. |
| An enterprise carries out the activity in obedience to a current in Ukraine legislation and operating international agreements. | Предприятие осуществляет свою деятельность согласно действующего в Украине законодательства и действующих международных соглашений. |
| The government prohibited independent journalism, opposition parties, unregistered religious organizations, and virtually all civil society activity. | Правительство запретило независимую журналистику, оппозиционные партии, незарегистрированные религиозные организации и практически любую деятельность гражданского общества. |
| As we have said before even the most reliable projects will sooner or later end their activity. | Как мы выяснили и раньше, даже самые надежные проекты рано или поздно прекращают свою деятельность. |
| The similar activity has been widely practiced all over the world since 30ths of previous century. | Подобная деятельность очень широко практикуется во всем мире уже с 30-х годов нынешнего столетия. |
| It is because ODC has very good prospects and its present successful activity is a sphere of interest not only for Bashkortostan. | Это связано с тем, что у ГОКа очень хорошие перспективы и его нынешняя успешная деятельность - это сфера заинтересованности не только Башкортостана. |
| In the Eighties the Cooperative export activity was being intensely developed. | В восьмидесятых годах очень интенсивно развивается экспортная деятельность. |
| The activity of the Society is regulated by the Statute and directed by the President. | Деятельность Общества регулируется уставом и управляется президентом. |
| All activity of the company satisfies ISO 9001 and ISO 14001 standards. | Вся деятельность предприятия сертифицирована по стандартам ISO 9001 и ISO 14001. |
| You can also easily check your account activity directly in Skype. | Ты также можешь проверить свою деятельность напрямую из Skype. |