Английский - русский
Перевод слова Activity
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Activity - Деятельность"

Примеры: Activity - Деятельность
Politically motivated activity targeting specific countries did not promote or protect human rights; on the contrary it only aggravated confrontation, antagonism and distrust. Деятельность, основанная на политических мотивах и нацеленная на конкретные страны, не способствует поощрению и защите прав человека; напротив, она лишь обостряет конфронтацию, антагонизм и недоверие.
A regular programme activity on promoting women in science and engineering was implemented during the reporting period. В течение отчетного периода осуществлялась регулярная деятельность по программе поощрения занятия женщин наукой и техникой.
During the biennium 2012-2013, a regular programme activity on training young media professionals on investigative and election coverage through a gender-based approach was implemented. В двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов велась запланированная программная деятельность по подготовке молодых специалистов средств массовой информации для проведения расследований и освещения выборов на основе гендерного подхода.
It regulates the activity of higher education institutions, ensures the quality of educational outputs and promotes scientific research and innovation according to high competitive standards. Оно регулирует деятельность высших учебных заведений, обеспечивает качество результатов образования и способствует развитию научных исследований и инноваций в соответствии с высокими стандартами конкурентоспособности.
The General Youth and Sports Authority is a national mechanism that issues permits to private athletic organizations and monitors their activity. Генеральная дирекция по делам молодежи и спорта является национальным органом, который выдает лицензии на функционирование частных спортивных организаций и контролирует их деятельность.
In each case, UNIFIL patrols acted to stop the hunting activity. В каждом случае патрули ВСООНЛ вмешивались, чтобы прекратить охотничью деятельность.
During the reporting period, judicial and legal activity was focused on the ongoing work on the appeals. В отчетный период судебная и юридическая деятельность была главным образом сконцентрирована на текущей работе по апелляциям.
In-kind contributions by the Netherlands and the Republic of Moldova leading this activity. Взносы натурой от Нидерландов и Республики Молдова, возглавляющих эту деятельность.
The activity was not planned to be covered by EMEP mandatory contributions. Финансировать эту деятельность за счет обязательных взносов в бюджет ЕМЕП не планировалось.
Mechanisms for defining the disability status must be aimed at promotion of the rehabilitation potential and working activity of a person. Деятельность механизмов определения степени инвалидности должна быть направлена на содействие развитию реабилитационного потенциала и трудовой деятельности человека.
The Group of Experts recognized that this activity will depend on the availability of resources (experts or funds). Группа экспертов признала, что эта деятельность будет зависеть от наличия ресурсов (эксперты или финансовые средства).
The United Kingdom agreed to lead this activity, with the support of Swift Global Results. Соединенное Королевство согласилось возглавить эту деятельность при поддержке со стороны "Свифт глобал резалтс".
(b) Any other activity subject to an individual screening under national law. (Ь) другую деятельность, подлежащую предварительной проверке в соответствии с национальным законодательством.
The Meeting of the Parties asked the Convention's Bureau to lead this activity. Совещание Сторон просило возглавить эту деятельность Президиум Конвенции.
Internal auditing is an independent, objective assurance and advisory activity designed to add value and improve an organization's operations. Внутренняя ревизия означает деятельность по предоставлению независимых и объективных гарантий и рекомендаций, призванную содействовать улучшению и повышению эффективности функционирования организации.
The task force activity was occasional, poorly coherent and short of a well-defined political direction. Деятельность целевой группы не носила регулярного характера, была плохо согласованной и не имела четкой политической направленности.
Later, their school sport activity enables them to easily join the local world of sports. Их спортивная деятельность позволит им через какое-то время с легкостью включиться в спортивную жизнь на местном уровне.
It will coordinate its activity with programmes implemented by public and semi-public entities in a spirit of rationalization and effectiveness. Оно будет согласовывать свою деятельность с программами, осуществляемыми государственными и полугосударственными организациями, в целях повышения ее эффективности.
A crucial factor in the elimination of gender stereotypes is the activity of non-governmental organisations. Важнейшим фактором в преодолении гендерных стереотипов является деятельность неправительственных организаций.
This is the fund's primary activity. Эта деятельность является основной для фонда.
The activity of the organization is based on the principles of volunteering, equal rights, self-government and lawfulness. Деятельность организации основана на принципах добровольчества, равноправия, самоуправления и законности.
Its matrix of entrepreneurship indicators and determinants provides a good analytical tool to portray the whole array of factors influencing entrepreneurial activity and conditions. Ее матрица индикаторов и детерминантов предпринимательства служит хорошим аналитическим инструментом для описания всего множества факторов, влияющих на предпринимательскую деятельность и условия, в которых она осуществляется.
Regular statistical reporting does not distinctly show the effects of globalization in the activity of national enterprises. Регулярная статистическая отчетность не позволяет четко продемонстрировать воздействие глобализации на деятельность национальных предприятий.
Contaminated land reduces agricultural activity and productivity and thereby the sustainable livelihoods of rural communities. Загрязненность земель сокращает сельскохозяйственную деятельность и производительность и тем самым ограничивает устойчивые средства к существованию сельских общин.
Internet activity, e.g., on online forums, is monitored by security services. Службы безопасности отслеживают деятельность в Интернете, в частности онлайновые форумы.