Английский - русский
Перевод слова Activity
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Activity - Деятельность"

Примеры: Activity - Деятельность
This activity did not appear of the highest priority, given that data are collected by Joint Research Centre (JRC) for Europe and nationally for North America. Эта деятельность, как представляется, не является одной из наиболее приоритетных, особенно с учетом того, что сбор соответствующих данных по Европе осуществляется Совместным исследовательским центром, а по Северной Америке - на национальном уровне.
(a) Governments require that all activity by corporations be measured against the precautionary principle; а) правительствам требовать, чтобы вся деятельность корпораций осуществлялась с соблюдением принципа экологической предосторожности;
Counter-terrorist activity in the country is based on the following principles: Антитеррористическая деятельность в стране основывается на следующих принципах:
In fact this kind of activity, while it may now be taking a new form, is in no way a novelty. В сущности, такого рода деятельность, хотя она, быть может, и принимает новую форму, никоим образом не представляет собой новацию.
In conclusion, we would like to underline that all States have responsibility for refraining from engaging in any activity that could jeopardize the collective goal of maintaining outer space weapon free. В заключение мы хотели бы подчеркнуть, что все государства несут ответственность за то, чтобы воздерживаться от вовлеченности в любую деятельность, которая могла бы поставить под угрозу коллективную цель - сохранение космического пространства свободным от оружия.
(b) Obstruct establishment, functioning or administration of a trade union; damage the employee because of his/her union activity, discriminating him/her. Ь) воспрепятствование созданию, функционированию или управлению профсоюзом; причинение ущерба наемному работнику за его/ее профсоюзную деятельность; дискриминация в отношении работников.
In recent years, the legal framework governing judicial activity has been thoroughly studied in cooperation with Council of Europe experts and improved on the basis of European standards. В последние годы законодательная база, регулирующая судебную деятельность, была полностью исследована совместно с экспертами Совета Европы, проведена работа по ее совершенствованию в соответствии с европейскими стандартами.
Business Process Re-engineering is a focused activity, in which an operational entity reviews and analyses its business processes from start to end, considering all involved functional areas. Рационализация административных процессов представляет собой целенаправленную деятельность, в рамках которой действующий субъект рассматривает и анализирует в полном объеме свои административные процессы, принимая во внимание все соответствующие функциональные области.
Accordingly, a corporation is considered to be charitable if its activity aims to promote the public in a selfless manner in a material, intellectual or moral field. Соответственно, корпорация считается благотворительной, если ее деятельность направлена на бескорыстное служение обществу в материальной, интеллектуальной или нравственной сферах.
Firstly, the ultimate impact of a policy shift on entrepreneurial activity is difficult to measure accurately, as several factors often interact at the same time and affect individual entrepreneurs differently. Во-первых, точно оценить конечное воздействие изменения политики на предпринимательскую деятельность затруднительно, поскольку нередко одновременно взаимодействуют несколько факторов, которые по-разному затрагивают отдельных предпринимателей.
The maintenance of the approved cadastral map and cadastral registers is paid for by the owners (the State no longer allocates financial resources for this activity). Ведение утвержденной кадастровой карты и кадастровых реестров оплачивается собственниками недвижимости (государство более не выделяет финансовых ресурсов на эту деятельность).
Because of its experience, the Working Group on Monitoring and Assessment invited the International Office for Water to lead this activity on behalf of France. Исходя из своего опыта Рабочая группа по мониторингу и оценке предложила Международному бюро по водам возглавить данную деятельность от имени Франции.
The situation in Liberia is relatively calm, although there is increased political activity related to the 2011 presidential and legislative elections. Положение в Либерии остается относительно спокойным, хотя в последнее время активизировалась политическая деятельность в связи с предстоящими в 2011 году президентскими выборами и выборами в законодательный орган.
The Security Council expresses deep concern at the direct threat the activity of armed groups poses for the safety of the civilian population and the conduct of humanitarian operations. Совет Безопасности выражает глубокую обеспокоенность по поводу той прямой угрозы, которую деятельность вооруженных групп создает для безопасности гражданского населения и осуществления гуманитарных операций.
The organization functions as a central representative body, defining policy for its affiliates and directing affiliate activity towards cooperative effort with the United Nations agencies, national Governments and non-governmental organizations. Организация выполняет функции главного представительного органа, который определяет политику своих дочерних организаций и направляет их деятельность на развитие сотрудничества с учреждениями Организации Объединенных Наций, национальными правительствами и неправительственными организациями.
B. Mitigating the internal and external pressure factors on prosecutors' activity В. Снижение влияния факторов внутреннего и внешнего воздействия на деятельность прокуроров
The right to assemble and to demonstrate is given to everyone on the condition that such activity is peaceful and unarmed. Правом собираться и выступать наделены все лица при том условии, что соответствующая деятельность является мирной и не предполагает наличия оружия.
It provides professional assistance to those who want to create a new business, improve their professional skills, and select a suitable profession and an activity according to needs. Проект обеспечивает профессиональную помощь для желающих начать коммерческую деятельность, повысить квалификацию и выбрать подходящую профессию и вид деятельности в соответствии с потребностями.
We discuss here three areas of activity that foster a socially inclusive society and make it a reality: meaningful work, social protection and social housing. Мы обсуждаем здесь три направления деятельности, которые способствуют формированию социально интегрированного общества и позволяют реализовать эту концепцию на практике: продуктивная трудовая деятельность, социальная защита и строительство социального жилья.
This activity was stepped up in 2006 and is having a real impact in the country's 10 provinces. В 2006 году деятельность в этой области получила дополнительную поддержку, результаты которой ощутили на себе 10 провинций страны.
The Hope Programme has continued to make progress with its "safe neighbourhood" strategy, which aims to reduce gang activity in the community. Что касается молодежной политики, то успешно продолжается программа "Ради надежды", в рамках которой реализуется стратегия под названием "Безопасный квартал", преследующая цель минимизировать деятельность местных банд.
Its activity is dedicated to the preservation and promotion of Roma cultural traditions, as well as of modern cultural manifestations of this ethnic community. Его деятельность посвящена сбережению и пропаганде культурных традиций рома, а также нынешних культурных проявлений этого этнического сообщества.
The Code applies to all the citizens of Kazakhstan, aliens and stateless persons who engage in a work activity in Kazakhstan. Действие Кодекса распространяется на граждан Республики Казахстан, иностранцев и лиц без гражданства, осуществляющих трудовую деятельность в Казахстане.
There is also opportunity for this activity to contribute to capacity-building for countries with limited experience in seed-potato classification or those with a limited resource base for training. Данная деятельность также может способствовать наращиванию потенциала стран, обладающих ограниченным опытом классификации семенного картофеля или имеющих ограниченную ресурсную базу для организации обучения.
Under this approach, only the host Party would need to approve a JI activity and this approval would be integrated in the registration processes of these Parties. В рамках такого подхода только сами принимающие Стороны будут утверждать деятельность в области СО, и это утверждение будет являться частью регистрационных процессов этих Сторон.