| The Union has the right to carry out international activity, within its sphere of competence, in order to resolve pending matters. | Союз наделяется правом осуществлять в пределах своей компетенции международную деятельность, направленную на решение задач, стоящих перед Союзом. |
| It also works in coordination with other agencies to prosecute this activity. | В деле пресечения подобной деятельность она также работает в координации с другими ведомствами. |
| The importance and relevance of the Statistical Yearbook for Asia and the Pacific as a key reference was demonstrated through extensive online activity. | О важности и актуальности информации Статистического ежегодника для Азии и Тихого океана как основного справочника свидетельствовало расширение деятельность в Интернете. |
| Since August, the disarmament operation has slowed down, impeded by logistical challenges and rebel militia activity. | С августа операция по разоружению замедлилась, чему помешали материально-технические проблемы и деятельность повстанческих военизированных групп. |
| This goes hand-in-glove with another, much more lucrative activity: human trafficking to Sudan and the Sinai. | Такая деятельность осуществляется параллельно с другой более прибыльной деятельностью: торговлей людьми в Судане и на Синайском полуострове. |
| This is an ongoing activity performed at the country office level. | Эта деятельность на уровне страновых отделений осуществляется на постоянной основе. |
| An attribute is defined by the EVE IWG as a characteristic, activity or requirement related to EVs and the environment. | НРГ по ЭМОС определяет атрибут как характеристику, деятельность или требование, связанные с ЭМ и окружающей средой. |
| Any activity in which funds are distributed to third parties carries a risk of external fraud. | Любая деятельность, предусматривающая распределение средств среди третьих сторон, сопряжена с внешними рисками мошенничества. |
| The consensus of scientific discussions today is that human activity is at the root of these various pressures. | В настоящее время все научные дискуссии сходятся в том, что в корне всех этих разнообразных проблем лежит человеческая деятельность. |
| The Advisory Committee notes that the plan foresees judicial activity for several more years beyond the current financial period. | Консультативный комитет отмечает, что в плане предусматривается судебная деятельность еще на несколько лет после окончания текущего финансового периода. |
| The Prosecutor hopes that the increased material support for the entity-level judicial institutions will lead to increased prosecutorial activity. | Обвинитель надеется, что усиление материальной поддержки судебных органов на уровне образований позволит активизировать прокурорскую деятельность. |
| Furthermore, illegal Syrian activity has increased significantly in the area of separation. | Кроме того, существенно активизировалась незаконная деятельность на сирийской стороне района разъединения. |
| However, activity under the JI mechanism has been in severe decline since the end of the first commitment period of the Kyoto Protocol. | Однако со времени окончания первого периода действия обязательств согласно Киотскому протоколу деятельность в рамках механизма СО стала резко сворачиваться. |
| A significant level of activity is taking place in pursuit of this commitment. | Для реализации этого обязательства проводится активная деятельность. |
| This activity is part of the work programme of the UNEP-led Global Initiative for Resource-Efficient Cities. | Эта деятельность является частью программы работы осуществляемой под руководством ЮНЕП Глобальной инициативы по ресурсоэффективности городов. |
| Firm size appeared to strongly influence innovative activity, and actions to integrate markets and facilitate company growth could be strong drivers of innovation. | Инновационная деятельность сильно зависит от размера компаний, и меры по интеграции рынков и стимулированию корпоративного роста могут стать мощным двигателем инноваций. |
| The activity is ongoing since 2009, integrating a long series of workshops and internships. | Эта деятельность продолжается с 2009 года и включает большую серию рабочих совещаний и стажировок. |
| The Canadian Foreign Minister stated that if the activity did not stop, then the Government of Canada would close down the Consulate. | Канадский министр иностранных дел заявил, что если эта деятельность не прекратится, то правительство Канады закроет консульство. |
| This activity is likely to have further undermined the Agency's ability to conduct effective verification. | Эта деятельность, вероятно, далее ограничит способность Агентства проводить эффективную проверку. |
| If the host Party declines to register an activity, it shall make the reasons for its decision publicly available through the secretariat. | Если принимающая Сторона отказывается регистрировать данную деятельность, то она предает гласности через секретариат причины своего решения. |
| This testing activity will take place at the end of 2012. | Эта деятельность по тестированию будет проводиться в конце 2012 года. |
| The activity of the Czech National Bank may not be interfered with except for the legal cause. | В деятельность Чешского национального банка можно вмешиваться только по юридическим соображениям. |
| The control activity is concerned in particular with the correct application of work and employment legislation procedure including the non-discrimination policy. | Контрольная деятельность в первую очередь касается правильности применения законодательства о труде и трудоустройстве, включая политику недискриминации. |
| This activity is not included in the global needs assessment budget. | На эту деятельность не предусмотрено выделение средств по линии проведения глобальной оценки потребностей. |
| The total estimated direct cost for this activity is $580,000 for the biennium based on the current temporary personnel arrangements. | В общей сложности сметные прямые расходы за двухгодичный период на эту деятельность составляют при действующем порядке привлечения временного персонала 580000 долл. США. |