Английский - русский
Перевод слова Activity
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Activity - Деятельность"

Примеры: Activity - Деятельность
However, the intensive activity by foreign missionaries is contributing to the spread of Protestantism within the country's indigenous population and among Russians, Koreans and people of other nationalities. В то же время активная деятельность иностранных миссионеров способствует распространению протестантизма среди коренного населения Республики, русских, корейцев и других национальностей.
There was a significant amount of monitoring activity going on in Europe both within EMEP, the EU AIRBASE and for other purposes. В настоящее время в Европе продолжает осуществляться широкомасштабная деятельность по мониторингу в рамках ЕМЕП, ЭЙРБЕЙС ЕС и в других целях.
The terms 'activity' and 'project' are generally used interchangeably. термины "деятельность" и "проект" в целом используются в одинаковом смысле.
Intensive high-level diplomatic activity parallel to the military operations which were causing the disintegration of the Taliban regime was aimed at devising a political alternative to the Taliban. Активная дипломатическая деятельность на высоком уровне, осуществлявшаяся параллельно с военными операциями, которые привели к распаду режима талибанов, была направлена на поиски политической альтернативы этому движению.
Multinational enterprises may have significant e-commerce activity that is missed if it is not within the domain of the Canadian enterprise. Значительный объем коммерческой деятельности многонациональных предприятий может уходить из сферы наблюдения, если эта деятельность не регистрируется по канадскому предприятию.
It is important to remember that at this stage the proponent is not guaranteed to be given development consent for the proposed activity. Важно помнить о том, что на данном этапе у инициатора нет никаких гарантий того, что предлагаемая деятельность будет одобрена.
They also suggested that they would contact IFAD if such an activity would be planned. Секретариат обещал, что, если эта деятельность будет включена в план, он информирует МФСР об этом.
Could Japan outline how its special counter-terrorist strategy, policy and/or activity address the following areas; Не могла бы Япония вкратце изложить, каким образом ее специальная стратегия борьбы с терроризмом, политика и/или деятельность проводятся в следующих областях:
Such an activity, which can be rewarding, is not in itself cause for criticism, provided that the exception does not become the rule. Сама по себе эта деятельность, которая позволяет неплохо заработать не подлежит критике, с той лишь оговоркой, что все же занятия ею не должны становиться правилом.
Some authors have also mentioned that the principle favours litigation against defendants in the State where the activity causing the transboundary harm was undertaken. Некоторые авторы также отмечают, что этот принцип содействует проведению судебных разбирательств против ответчиков в государстве, где проводилась деятельность, причинившая трансграничный ущерб.
The rules on compensation must not be less favourable to the injured party than those in the State where the activity is carried out. Условия выплаты компенсации пострадавшей стороне должны быть не менее благоприятными, чем условия возмещения в том государстве, в котором осуществляется соответствующая деятельность.
A distinct advantage of work in the insolvency area is that the insolvency area covers and applies to fraudulent activity of all kinds. Еще одним очевидным преимуществом работы в области несостоятельности является то, что эта область покрывает и охватывает мошенническую деятельность любого рода.
This has helped the prioritisation process for mine clearance, freed-up land for economic and social activity and contributed to decreases in the number of new mine victims. Это помогает процессу приоритизации на предмет минной расчистки, высвобождает земли под экономическую и социальную деятельность и содействует снижению численности новых минных жертв.
This type of activity entails describing the genetic and physiological features of deep-sea organisms and assessing their potential for biomedical, industrial, environmental and other types of application. Такого рода деятельность предполагает составление характеристик генетических и физиологических особенностей глубоководных организмов и оценку их потенциала в плане применения в биомедицинской, коммерческой, экологической и других сферах.
When an exploration activity continues beyond an accounting year, the reported costs should relate only to activities that were carried out during the relevant accounting year. Когда какая-то разведочная деятельность не заканчивается с истечением учетного года, сообщаемые расходы должны соответствовать только тому объему деятельности, который был выполнен за соответствующий учетный год.
The change in accounting policy does not extend to programme activity expenditure reported by governments, non-governmental organizations or United Nations agencies. Это изменение не распространяется на расходы на программную деятельность, за которые отчитываются правительства, неправительственные организации или учреждения Организации Объединенных Наций.
(e) Any other activity carried out in violation of the provisions of this Convention; ё) любая другая деятельность, осуществляемая в нарушение положений настоящей Конвенции;
A turnover rate of 30 per cent, however, means that constant recruitment activity must be maintained. В то же время показатель текучести кадров на уровне 30 процентов означает, что деятельность по набору персонала следует непрерывно продолжать.
There was no guarantee of positive returns in any investment activity and reasonable risk-taking was essential if the Fund was to meet its long-term earnings target. Поскольку никакая инвестиционная деятельность не гарантирует доход, определение приемлемого уровня риска имеет для Фонда важнейшее значение в плане достижения долгосрочных показателей доходности.
Based on revised trial projections, the Tribunal anticipates full first-instance trial activity throughout 2010, with only a marginal decrease in the pace as from the third quarter of 2011. Согласно же пересмотренным прогнозам в отношении судебных процессов Трибунал ожидает, что на всем протяжении 2010 года судебная деятельность в первой инстанции будет осуществляться в полном объеме, и ее темпы лишь незначительно сократятся начиная с третьего квартала 2011 года.
For certain countries, it is a concept of solidarity among developing States; for others, it is an activity that comes under the aid-effectiveness agenda. Для некоторых стран речь идет о концепции солидарности развивающихся государств; для других это деятельность в рамках программы эффективного оказания помощи.
These elements, mainstreaming and targeted activity, form a dual approach that has been adopted by many international organizations, regional and multilateral institutions and government ministries. Эти элементы - учет проблематики и целевая деятельность - формируют двуединый подход, который принят многими международными организациями, региональными и многосторонними учреждениями и государственными министерствами.
It was also evident that the project coordinator was carrying out activities in support of matters unrelated to the Heantos activity. Было также очевидно, что координатор проекта осуществлял деятельность в поддержку мероприятий, не связанных с проектом «Хеантос».
There was general agreement in the Working Group that activities related to implementation and compliance should be the most prominent areas of activity in the work programme. Среди членов Рабочей группы было достигнуто общее согласие в отношении того, что деятельность, связанная с осуществлением и соблюдением, должна быть важнейшим направлением деятельности в рамках программы работы.
Lifting of the suspension of political party and union activity; отмена запрета на деятельность политических партий и профсоюзов;