All this government activity is included in the country's new political plan, which entered into force with the adoption of the new Constitution of Venezuela. |
Вся деятельность правительства страны воплощена в новом политическом плане, который вступил в силу с принятием новой Конституции Венесуэлы. |
Azerbaijani citizens have the right to criticize the activity or work of: State organs and their officials; political parties; trade unions and other voluntary organizations, and individuals. |
Граждане Азербайджанской Республики имеют право критиковать деятельность или работу государственных органов и их должностных лиц, политических партий, профессиональных союзов, других общественных объединений, а также отдельных граждан. |
Committee member survey respondents, while generally rating the Division's work with civil society positively, rate this activity lower in comparison to other Division activities. |
Хотя респонденты в рамках обследования членов Комитета в целом оценивают позитивно работу Отдела с гражданским обществом, эту деятельность они оценивают ниже по сравнению с другими видами деятельности Отдела. |
Once registered, religious associations could carry out any activity they wished, as long as it was not prohibited by law. |
После регистрации религиозные объединения могут осуществлять любую деятельность по своему усмотрению в той мере, в какой она не запрещена законом. |
Other major areas of activity in space are: |
Космическая деятельность осуществляется также в следующих областях: |
This activity is carried out across the whole spectrum of space disciplines and is supported by a COSPAR-sponsored and COSPAR-organized programme of financial assistance. |
Эта деятельность охватывает весь спектр отраслей космической науки, опираясь на программу финансовой помощи, спонсором и организатором которой является КОСПАР. |
In discussions of the issue of corruption, a distinction must be made between the supply and the demand side of that activity. |
При обсуждении проблемы коррупции необходимо различать те ее аспекты, которые относятся к предложению и спросу на эту деятельность. |
Any debate on sustainable development should refer to the small island developing States which could only survive if human activity did not bring about dramatic environmental consequences such as global warming. |
Ни в какой дискуссии по вопросу об устойчивом развитии нельзя обойти малые островные развивающиеся государства, которые смогут выжить только в том случае, если деятельность человека не будет иметь таких тяжелых последствий для окружающей среды, как потепление планеты. |
Such an activity was not only incompatible with international drug-control treaties; it also could not be justified on the pretext of freedom of expression. |
Такая деятельность не только несовместима с международными договорами о контроле над наркотиками; она также не может быть оправдана под предлогом свободы слова. |
But the more important question for the traditional financial centers is whether international activity that can move really is moving. |
Но более важный вопрос для традиционных финансовых центров - это действительно ли международная деятельность, которая может менять ситуацию, действительно меняет положение дел. |
International space activity was undergoing a period of great change in the areas of practical applications and the development of commercial markets and the list of innovations was impressive. |
Международная космическая деятельность переживает период глубоких перемен с точки зрения практического применения техники и развития коммерческих рынков, и перечень новшеств поражает воображение. |
Sometimes, this activity is carried out in the context of a peacekeeping mission as part of international efforts to resolve a conflict situation. |
Иногда эта деятельность проводится в рамках миротворческой миссии в качестве составного элемента международных усилий, направленных на ликвидацию той или иной конфликтной ситуации. |
In 1995, this activity was shown as a trust fund with a total resource balance of $2,586,207 at 31 December. |
В 1995 году эта деятельность была отражена как целевой фонд с общим остатком средств в 2586207 долл. США по состоянию на 31 декабря. |
However, they scaled down usage to only three boats and many times suspended activity owing to security, weather and other conditions. |
Однако гражданская полиция сократила количество используемых катеров до трех и неоднократно приостанавливала свою деятельность в связи с соображениями безопасности, погодными условиями и по другим причинам. |
Yet this stockpiling may be characterized as an activity which, because of the explosive or incendiary properties of the materials stored, entails an inherent risk of disastrous misadventure. |
И все же создание такого запаса может характеризоваться как деятельность, которая вследствие взрывоопасных или зажигательных свойств накопленных материалов сопряжена с внутренне присущим ей риском возникновения катастрофического несчастного случая. |
In case the authorization is denied by the State of origin, it is assumed that the State of origin will stop the activity. |
Если в выдаче разрешения отказано, предполагается, что государство происхождения прекратит эту деятельность. |
In late 1997, the Somali National Front controlled most of the Gedo region but there has been a resurgence of Al-ittihad activity since February 1998. |
В конце 1997 года Сомалийский национальный фронт контролировал основную часть района Гедо, однако с февраля 1998 года в нем возобновилась деятельность движения Аль-Иттихад. |
Demining activity has increased over the summer months, with the Entity Armed Forces, under SFOR supervision, removing 2,260 explosive devices from 249 mined areas. |
В течение летних месяцев была активизирована деятельность по разминированию, при этом Вооруженные силы образования под надзором СПС вывезли 2260 взрывных устройств из 249 заминированных районов. |
The whole world is aware of the untiring and self-sacrificing activity of the President of the Azerbaijani Republic, Mr. Heydar Aliyev, in recent years, aimed at a peaceful settlement of the Armenian-Azerbaijani conflict. |
Всему миру известна неутомимая самоотверженная деятельность Президента Азербайджанской Республики господина Гейдара Алиева в последние годы, направленная на мирное разрешение армяно-азербайджанского конфликта. |
All current activities will be shared among activity centres (AC) and service centres (SC). |
Вся нынешняя производственная деятельность предприятия будет распределена между производственными центрами (ПЦ) и центрами обслуживания (ЦО). |
Any activity the object or effect of which is, directly or indirectly, to promote the transactions or activities mentioned. |
З. любая деятельность, цель или результат которой заключается в прямом или косвенном содействии упомянутым операциям или мероприятиям. |
The work has focused mainly on criminal procedures affecting police activity, but has also touched on procedures in criminal courts. |
Работа сконцентрирована в основном на уголовно-процессуальных вопросах, затрагивающих деятельность полиции, но вместе с этим касается и делопроизводства в уголовных судах. |
In carrying out this activity, the United Nations may wish to consult and coordinate its efforts with other international organizations conducting similar work. |
Проводя эту деятельность, Организация Объединенных Наций, возможно, пожелает согласовывать и координировать свои усилия с другими международными организациями, которые ведут аналогичную работу. |
During the past two years we have observed the establishment of many new regional societies, as well as an increase in the activity of social organizations that already existed. |
В течение последних двух лет были созданы новые многочисленные региональные объединения и активизировалась деятельность уже существующих общественных организаций. |
Outer space activity by LEO scientific space programmes in 1996 and 1997 mainly centred around a series of experiments conducted by the KITSAT programme. |
Космическая деятельность, проводившаяся в рамках научных космических программ НОО в 1996 и 1997 годах, была сосредоточена главным образом на проведении серии экспериментов по программе КИТСАТ. |