| Under the terms of the initial contract, this activity would be authorized until 1993. | Согласно условиям первоначального договора эта деятельность разрешена до 1993 года. |
| Pre-existing regional and subregional cooperation arrangements have also experienced an upsurge in activity. | Активизировалась также деятельность существующих региональных и субрегиональных механизмов сотрудничества. |
| Map for offset 41. As the situation in Bosnia and Herzegovina deteriorated, the activity of the Security Council increased. | По мере ухудшения положения в Боснии и Герцеговине деятельность Совета Безопасности активизировалась. |
| The view was expressed that resources for that activity should be allocated under this section. | Было высказано мнение, что ресурсы на эту деятельность следует выделить по данному разделу. |
| The view was also expressed that implementation of recommendation 2 would restrict the activity of the Electoral Assistance Division. | Было также выражено мнение о том, что выполнение рекомендации 2 ограничит деятельность Отдела по оказанию помощи в проведении выборов. |
| However, it would be incorrect to consider informal activity as an exclusive attribute of labour markets in developing countries. | Вместе с тем было бы неверным считать неформальную деятельность в качестве исключительного признака рынков труда в развивающихся странах. |
| During the early part of the period, military activity was observed in western Kosovo between the towns of Pec, Gjakova and Dakovica. | В начале периода военная деятельность наблюдалась в западной части Косово между городами Печ, Джяково и Даковица. |
| KLA activity in the area of Podujevo to the north of Pristina is an emergent source of tension. | Новой причиной возникновения напряженности становится деятельность ОАК в районе Подуево к северу от Приштины. |
| The two elements were economic revitalization and local police activity. | Этими двумя элементами являются оживление экономической деятельности и деятельность местной полиции. |
| Such activity can hardly be considered to constitute part of the work of the Special Commission and gives rise to serious security concerns. | Эта деятельность не может рассматриваться как часть работы Специальной комиссии и вызывает самые серьезные подозрения с точки зрения безопасности. |
| The Kosovo Diplomatic Observer Mission has continued its activity despite the growing aversion on the part of Serb security forces and KLA. | Дипломатическая миссия наблюдателей в Косово продолжает свою деятельность, несмотря на растущее недовольство со стороны сербских сил безопасности и ОАК. |
| For example, many objectives begin with the verb "assist" which signifies more an activity than an objective. | Например, многие цели начинаются с глагола "содействовать", что означает скорее деятельность, чем цель. |
| The third was the principle that publications should be an activity driven by member States. | Третий - тот принцип, что издательская деятельность должна направляться государствами-членами. |
| As of late 1997 there had been no international consensus on how corporate environmental activity and impact should be reported. | По состоянию на конец 1997 года не было достигнуто международного консенсуса по вопросу о том, каким образом природоохранная деятельность корпораций и ее влияние должны отражаться в отчетности. |
| This activity may include the preparation of guidelines. | Эта деятельность может включать в себя подготовку руководящих принципов. |
| The first stage of notification is prepared by the designated authority in the country where the activity is proposed. | Первый этап уведомления подготавливается назначенным органом в стране, в которой планируется осуществлять соответствующую деятельность. |
| The Advisory Committee is seriously concerned at the way resources for this activity are being handled, as it shows lack of proper planning. | Консультативный комитет серьезно озабочен тем, как расходуются ресурсы на эту деятельность, т.к. налицо отсутствие должного планирования. |
| Nor did it prevent the Department of Administration and Management from similar activity in the administrative and budgetary areas. | Это также не мешало Департаменту по вопросам администрации и управления осуществлять аналогичную деятельность в административной и бюджетной областях. |
| Their activity was well known throughout the world. | Их деятельность хорошо известна во всем мире. |
| As a result, the current United Nations Web site operation is not a budgeted activity of the Department. | В результате текущая деятельность, связанная с функционированием ШёЬ-сайта Организации Объединенных Наций не является деятельностью, предусмотренной в бюджете Департамента. |
| The activity is usually regarded as an exercise of the right to free expression, an important civil right. | Такая деятельность, как правило, рассматривается в качестве осуществления права на свободное выражение мнений, которое является важным гражданским правом. |
| Indicators are measures of the results or changes that an activity is intended to produce. | Показатели представляют собой оценки результатов или изменений, на достижение которых направлена деятельность. |
| The Secretary-General appeals to all Member States to contribute to and strongly support this critical activity of the organization. | Генеральный секретарь призывает все государства-члены продолжать вносить взносы на эту исключительно важную деятельность Организации и оказывать ей поддержку. |
| The General Conference shall guide the activity of the Agency and shall approve its work and organization programme as submitted by the Administrator-General. | Генеральная конференция направляет деятельность Агентства и утверждает его программу работы и организации, представляемую генеральным администратором. |
| The main organizational activity to achieve these transport policy goals is to create a system of state regulations for transport development. | Основная организационная деятельность по достижению этих целей транспортной политики заключается в создании системы государственных правил развития транспорта. |