Английский - русский
Перевод слова Activity
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Activity - Деятельность"

Примеры: Activity - Деятельность
Nevertheless, under some circumstances, a disruptive activity in cyberspace could constitute an armed attack. Тем не менее в ряде обстоятельств подрывная деятельность в киберпространстве может представлять собой вооруженное нападение.
However, there has been very little activity since then. Однако с тех пор он осуществил лишь незначительную деятельность.
Judicial activity at the International Tribunal for the Former Yugoslavia remained intense over the reporting period. В течение отчетного периода судебная деятельность в Международном трибунале по бывшей Югославии по-прежнему имела интенсивный характер.
Where the envisaged activity is not compatible with the status of an international civil servant, it cannot be approved, regardless of circumstances. Если предполагаемая деятельность не совместима со статусом международного гражданского служащего, она не может быть разрешена, независимо от обстоятельств.
In general, unreasonable interference on the part of State bodies in the activity of economic entities was minimized. В целом сведены к минимуму факты необоснованного вмешательства государственных органов в деятельность хозяйствующих субъектов.
The share of universities implementing innovative and research activity and introducing the results of scientific research into production will grow to 5 per cent. До 5 процентов увеличится доля вузов, осуществляющих инновационную деятельность и внедряющих результаты научных исследований в производство.
Accordingly, warehousing activity is stove-piped and dedicated storage space is underutilized. Соответственно, складская деятельность ведется раздробленно и имеющиеся складские помещения недоиспользуются.
In those RFMO/As current fishing activity has been essentially limited to relatively small existing fishing areas, under certain conditions and regulations. В этих РРХО/Д нынешняя промысловая деятельность, в сущности, ограничена относительно небольшими участками существующего промысла при некоторых условиях и оговорках.
The Court's judicial activity reached a new high with the start of a third trial. Судебная деятельность вышла на новый уровень в результате начала третьего процесса.
In some instances, this ground for expulsion may be extended to the unlawful activity of an alien in a State other than the territorial State. В ряде случаев это основание может быть распространено на незаконную деятельность иностранца в государстве ином, чем принимающее государство.
This activity is targeted for implementation during the current project phase. Эту деятельность планируется осуществлять на текущем этапе реализации проекта.
As stated in paragraph 3 above, the activity need not be of a productive character. Как отмечалось в пункте З выше, деятельность не обязательно должна иметь производственный характер.
Subparagraph e) applies only if the activity of the fixed place of business is limited to a preparatory or auxiliary one. Положения подпункта (ё) применяются только в том случае, если деятельность постоянного места ведения предпринимательской деятельности имеет лишь подготовительный или вспомогательный характер.
It started its activity in 1995 and today has more that 900 NGO members from all over the country. Она начала свою деятельность в 1995 году и сегодня включает более 900 членов - НПО из всех районов страны.
The current international monitoring system makes it possible to monitor this type of activity properly on a global scale. Действующая международная система контроля позволяет надлежащим образом контролировать такого рода деятельность в общемировом масштабе.
Owing to the rainy season, mine action activity was largely suspended until late September, when implementation of the mine risk education strategy commenced. В связи с сезоном дождей деятельность, связанная с разминированием, была в основном приостановлена до конца сентября, когда началось осуществление стратегии информирования населения о минной опасности.
Realities on the ground have at times led to regional administrations turning a blind eye to pirate group activity. Реалии на местах иногда становятся причиной того, что региональные администрации закрывают глаза на деятельность пиратских групп.
Additional countries will likely join as demand for this type of activity is high. Поскольку спрос на деятельность такого рода является высоким, в этой работе ожидается участие еще ряда стран.
These strategies can support military activity by addressing discord at the political level, thereby diverting actors from the path to conflict. Эти стратегии могут поддерживать деятельность военного характера путем преодоления возникших разногласий на политическом уровне, уводя тем самым стороны с дороги, ведущей к конфликту.
Research should be an empowering activity for indigenous peoples. Исследовательская деятельность должна способствовать расширению прав и возможностей коренных жителей.
The main activity for the Oslo Group in 2011 will be related to the drafting of chapters of the Energy Statistics Compilers Manual. Основная деятельность Ословской группы в 2011 году будет связана с разработкой проектов глав руководства по подготовке данных статистики энергетики.
Men are more likely to be involved in entrepreneurial activity than women, in particular in high-income countries. Мужчины более вовлечены в предпринимательскую деятельность, чем женщины, особенно в странах с высокими доходами.
Despite the requirements of the Gender Equality Duty, there has been no sustained Government activity around occupational segregation that has delivered significant change. Несмотря на требования в отношении обязанности по обеспечению гендерного равенства, отсутствует устойчивая деятельность правительства по решению проблемы профессиональной сегрегации, которая принесла бы какие-либо существенные изменения.
There is a high rate of informal and illegal activity in small-scale mining in the region. Деятельность мелких горнодобывающих предприятий в регионах часто характеризуется нарушением установленных требований и законов.
The second phase of such activity could focus on enhancing donor coordination and cooperation. Деятельность на втором этапе может быть сосредоточена на укреплении координации и сотрудничества между донорами.