Английский - русский
Перевод слова Activity
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Activity - Деятельность"

Примеры: Activity - Деятельность
This activity has now been further strengthened by opening up possibilities for interns from other regions and continents with the view to enhancing cross-fertilization of ideas and experiences. Центр еще больше укрепляет эту деятельность путем предоставления возможностей стажировки для представителей других регионов и континентов в целях лучшего взаимного обогащения идеями и опытом.
That activity was designed to combat unemployment, currently running at over 60 per cent, and to provide assistance with education. Эта деятельность направлена на борьбу с безработицей на оккупированных территориях, уровень которой в настоящее время превышает 60 процентов, а также на оказание помощи в сфере образования.
Allow me to also express our gratitude to Mr. Jean Ping for his untiring activity in guiding the fifty-ninth session of the General Assembly. Позвольте также выразить признательность г-ну Жану Пингу за его неустанную деятельность по руководству Генеральной Ассамблеей в ходе ее пятьдесят девятой сессии.
It refers to damage occurring in one State because of an accident or incident involving a hazardous activity with effect in another State. В нем говорится об ущербе, возникающим в одном государстве в результате аварии или инцидента, с которыми связана опасная деятельность в другом государстве.
They stated that the activity of ships in areas within and beyond areas of national jurisdiction required careful monitoring when developing and implementing an ecosystem approach. Эти делегации заявили, что при разработке и внедрении экосистемного подхода тщательного отслеживания требует деятельность судов в районах, расположенных в пределах и за пределами национальной юрисдикции.
The Office of the Prosecutor also continued its activity regarding the transfer of cases under rule 11 bis to national courts and cooperated with the national prosecutorial authorities on non-referred war crimes cases. Канцелярия Обвинителя также продолжала свою деятельность по передаче дел согласно правилу 11 бис национальным судам и сотрудничала с национальными органами прокуратуры по непередаваемым делам о военных преступлениях.
We welcome the activity of the OSCE Mission in Moldova and will keep an intense rhythm of cooperation with the team led by Ambassador Louis O'Neill. Мы приветствуем деятельность Миссии ОБСЕ в Молдове и будем поддерживать интенсивный ритм сотрудничества с группой, возглавляемой послом Луисом О'Нилом.
The Government of Pakistan welcomed the cluster approach and participated to varying degrees depending on their engagement in the area of activity. Правительство Пакистана приветствовало такой коллективный подход и принимало участие в работе этих структур в зависимости от того, в какой области они осуществляли свою деятельность.
During the past 10 years, the operational activity of the United Nations in peacekeeping has quadrupled, but that may still not be enough. В течение последних 10 лет оперативная деятельность Организации Объединенных Наций в области миротворчества выросла в четыре раза, но, вероятно, этого все еще недостаточно.
In the case of the armed forces, this activity is carried out: В вооруженных силах эта деятельность осуществляется:
This activity also includes the distribution in the training institutes and local divisions of the following material: Эта деятельность также включает распространение в учебных заведениях и местных отделениях карабинеров следующих материалов:
ROE may permit military activity up to and including, but not beyond what is permitted by the LOAC. ПВБД могут разрешать военную деятельность в тех пределах, какие допускаются нормами ПВК, но не более того.
Issues regulations and orders governing the activity of the market participants; принимает положения и постановления, регулирующие деятельность участников рынков;
This increased activity in cross-border lending flows naturally from the increased globalization of borrowers, fueled by reductions in trade barriers and explosive developments in technology. Эта расширяющаяся деятельность по трансграничному кредитованию, естественно, обусловливается расширяющейся глобализацией заемщиков, чему способствуют сокращение числа барьеров в торговле и быстрое развитие технологии.
Uncover any activity related to the laundering of money and any assets deriving from illicit activities; выявлять любую деятельность, связанную с отмыванием денежных средств и активов, полученных в результате незаконной деятельности;
This armed activity can continue to feed Rwandan and Burundian security concerns, becoming an added justification for those two countries to maintain their military positions. Эта вооруженная деятельность может по-прежнему вызывать озабоченность у Руанды и Бурунди в плане безопасности, становясь дополнительным фактором сохранения этими двумя странами их военных позиций.
The activity concerning payments is regulated in the Law on Banks and the Law on Postal Services. Деятельность по совершению платежей регулируется Законом о банках и Законом о почтовых услугах.
There are no extrabudgetary resources pledged for this activity and reprioritization at this stage of the budget cycle would not be possible without reducing current mandated activities. О предоставлении каких-либо внебюджетных ресурсов на эту деятельность не объявлено, а изменение приоритетов на данном этапе бюджетного цикла невозможно без сокращения объема текущей утвержденной деятельности.
Since then, United Nations peacekeeping has continued to evolve, to where it now represents a central, core activity of the Secretariat. За прошедшее с тех пор время миротворческая деятельность Организации Объединенных Наций не стояла на месте и в настоящее время представляет собой стержневой, основной вид деятельности Секретариата.
The inability to forecast the likely outcome of investments will make such activity a difficult exercise because sudden destruction threatens everything, including human lives. Отсутствие возможности предсказывать вероятный результат инвестиций затрудняет такого рода деятельность, поскольку непредвиденные разрушения могут создать угрозу всему, в том числе и жизни людей.
The experts tended to see mercenary activity as a criminal act that could result in grave violations of the human rights of those affected by their actions. В этой связи эксперты отметили тенденцию к тому, чтобы рассматривать наемническую деятельность как противоправное деяние, в результате которого могут совершаться массовые нарушения прав человека в населенных пунктах, затрагиваемых такой деятельностью.
If the activity is performed by a legal person, the directors, officers and shareholders must meet the requirements for engaging in retail trade. Если эту деятельность осуществляют в качестве юридического лица директоры, должностные лица и акционеры, то они должны соответствовать требованиям, касающимся розничной торговли.
We welcome the activity of MONUC in implementing quick-impact projects, which assist the peace process by helping address the basic needs of the people. Мы приветствуем деятельность МООНДРК по осуществлению проектов, дающих быстрый эффект, которые содействуют мирному процессу путем удовлетворения основных потребностей населения.
Asylum can not be given to foreigners, whose ideas and activity are in contradiction to UN goals and principles and state interests of Georgia. Убежище не может предоставляться иностранцам, убеждения и деятельность которых противоречат целям и принципам Организации Объединенных Наций и государственным интересам Грузии.
Scientific, professional and educational activity: Научная, профессиональная и преподавательская деятельность: