Английский - русский
Перевод слова Activity
Вариант перевода Деятельность

Примеры в контексте "Activity - Деятельность"

Примеры: Activity - Деятельность
Working is the activity of human beings to create life and improve their living conditions. Right to work constitutes an important element in the socio-economic rights. Труд - это деятельность человека с целью созидания жизни и улучшения ее условий, а право на труд - это важный компонент в социально-экономических правах.
Today the four programmes provide evidence that the entire Earth system now operates well outside the normal state exhibited over the past 500,000 years, and that human activity is generating changes that extend well beyond natural variability. Сегодня эти четыре программы свидетельствуют о том, что в целом земная система уже не функционирует в нормальном режиме, как это было на протяжении последних полумиллиона лет, и что деятельность человека вызывает изменения, которые выходят далеко за рамки естественной изменчивости.
(e) Any further activity(ies) falling within its field of competence. е) осуществлять любую другую деятельность в рамках своей компетенции.
The same held true for the TIR secretariat, which was also lacking human and financial resources to support any activity of the Board in this field. Это замечание касается и секретариата МДП, который также не имеет достаточных людских и финансовых ресурсов для того, чтобы поддерживать какую-либо деятельность Совета в этой области.
It is anticipated that this would be a continuing priority activity. Annex Annotated references Предполагается, что эта деятельность будет носить приоритетный характер и осуществляться на постоянной основе.
Takes note of the activity of the United Nations Indigenous Peoples' Partnership, and invites States and other potential donors to support it; принимает к сведению деятельность Партнерства Организации Объединенных Наций в интересах коренных народов и предлагает государствам и другим потенциальным донорам поддержать его;
The target deadline of 31 March 2014 for the definition of roles and responsibilities has also not been met, and that activity is still in progress. Намеченный предельный срок - 31 марта 2014 года - для определения функций и обязанностей также не соблюден, и эта деятельность все еще продолжается.
Site work for the General Assembly Building began in June 2013, with the start of demolition and abatement activity in August 2013. Строительные работы в здании Генеральной Ассамблеи начались в июне 2013 года, а деятельность по демонтажу и удалению материалов - в августе 2013 года.
Flying low, the UAV is visible to potential spoilers on the ground and may contribute to the prevention of threats to civilians or deter armed activity. Поскольку БЛА летают на низкой высоте, их могут видеть потенциальные подрывные элементы на земле, благодаря чему БЛА помогают предотвращать угрозы для гражданского населения и пресекать вооруженную деятельность.
He also considered that integrating and embedding capacity-building in a project facilitates the retention of the capacity more than does implementing capacity-building as an isolated activity. Он также счел, что интеграция и внедрение аспекта наращивания потенциала в проект способствуют его сохранению в большей степени, чем изолированная деятельность.
The core principles of the International Forum of Independent Audit Regulators define independence as the ability to undertake regulatory activity and make and enforce decisions without external interference by those regulated. Основные принципы Международного форума независимых органов регулирования в области аудита определяют независимость как способность осуществлять регулятивную деятельность, принимать решения и обеспечивать их исполнение без постороннего вмешательства со стороны объектов регулирования.
The Monitoring Group therefore maintains its position that commercial activity in the sector is expected to trigger conflict unless a joint international and Somali approach to management of natural resources can resolve conflicting claims. Поэтому Группа контроля сохраняет свою позицию в отношении того, что коммерческая деятельность в этом секторе, как ожидается, будет вызывать конфликты, если только совместный международный и сомалийский поход к управлению природными ресурсами не поможет урегулировать коллидирующие притязания.
In its second decision, issued on 26 February 2010, the Federal Office for Migration considered that the subjective reason invoked, i.e., political activity in Switzerland, could not be considered relevant for recognition of refugee status. В своем втором решении от 26 февраля 2010 года ФУМ постановило, что представленные субъективные мотивы - политическая деятельность в Швейцарии - не могут быть квалифицированы как основание для предоставления статуса беженца.
The Independent Expert therefore requests the Council to consider allocating sufficient funds for this activity which he considers an important part of his efforts to carry out the mandate set on in resolution 19/38. По этой причине Независимый эксперт просит Совет рассмотреть возможность выделения достаточных средств на эту деятельность, которую он считает важной составляющей своих усилий по выполнению мандата, установленного в резолюции 19/38.
Capacity-development activity will be delivered through: (a) advisory services comprising skilled in-house and outsourced technical experts to address specific needs of a more technical nature; and (b) regional training workshops to promote the effective transfer of knowledge. Деятельность по наращиванию потенциала будет осуществляться посредством: а) оказания консультативных услуг, в том числе квалифицированными штатными и внешними техническими экспертами, в целях удовлетворения конкретных потребностей, имеющих более технический характер; Ь) проведения региональных учебных практикумов для содействия эффективной передаче знаний.
The monitoring activity under the Committee intends to support its efforts to determine how well it is meeting its overall objective and to what extent it contributes to the improvement of food security and nutrition at various levels. Мониторинговая деятельность призвана помочь Комитету определить, насколько эффективно он решает свою главную задачу, и оценить, в какой мере это способствует укреплению продовольственной безопасности и улучшению питания на различных уровнях.
This subsection should aim to explain how the activity interacts with the marine environment and human society, and should thus capture many of the points given for the chapter in the outline. В этом подразделе надлежит разъяснять, как данная деятельность взаимосвязана с морской средой и человеческим обществом, и тем самым отражать множество моментов, предписанных для данной главы в схеме.
It was therefore decided to specify that the operational activity justifying its being subject to Belgian law consisted in the act of putting a satellite into orbit. В связи с этим было решено конкретно указать, что оперативная деятельность, оправдывающая распространение на нее действия бельгийского законодательства заключается в выводе спутника на орбиту.
In many organizations, except for MEAs and UNEP, the environment, being one area of activity among others, has not been a focus of attention with any dedicated accounting framework to track and report on resources allocated and expenditures. Во многих организациях, за исключением ЮНЕП и МПС, природоохранная деятельность рассматривается как один из многих видов деятельности, ей не уделяется особое внимание и нет какого-то специального учетного механизма для отслеживания и отчетности по всем выделяемым ресурсам и затратам.
Statistics relating to the number of people having a bank account in a formal financial institution is particularly useful, as all formal financial activity is tied to accounts. В частности, полезны статистические данные о числе людей, имеющих банковский счет в финансовом учреждении формального сектора, поскольку любая финансовая деятельность в формальном секторе привязана к счетам.
The Ethiopian authorities are focusing all their attention on individuals whose activities go beyond "the usual behaviour", or who exercise a particular function or activity that could pose a threat to the Ethiopian regime. Эфиопские власти концентрируют все свое внимание на тех лицах, деятельность которых выходит за рамки "обычного поведения" или которые осуществляют особые функции или действия, способные создать угрозу для эфиопского режима.
There is a ban on the establishment and activities of non-governmental organizations and political parties whose purpose is to advocate war or extremist activity, or to incite social, ethnic, religious or racial hatred. Запрещается создание и деятельность НПО и политических партий, имеющих целью осуществление пропаганды войны или экстремистской деятельности, социальной, национальной, религиозной и расовой вражды.
This activity will include advocacy and support to help both the Government and donors realize the commitments outlined at the donor conference held in Brussels on 15 May 2013. Эта работа будет включать агитационно-просветительскую деятельность и поддержку, призванную помочь как правительству, так и донорам в выполнении обязательств, принятых на конференции доноров, которая состоялась в Брюсселе 15 мая 2013 года.
The lower requirements are attributable to the fact that packing and shipping files associated with the redeployment of posts to the Global Service Centre in the 2012/13 financial period was a non-recurring activity. Сокращение потребностей обусловлено тем, что деятельность по упаковке и отправке файлов в связи с переводом должностей в Глобальный центр обслуживания в 2012/13 году являлась нерегулярным видом деятельности.
They have also destroyed the infrastructure in their areas of activity, disrupted civilians' livelihoods, and taken control of natural resources including petrol, water and crop harvests to fund their activities. Они также уничтожают объекты инфраструктуры в тех районах, где они орудуют, лишают мирное население источников средств к существованию и захватывают природные ресурсы, включая горючее, воду и урожай, чтобы финансировать свою деятельность.