| It submits that the author remains in Canada in immigration detention awaiting removal. | Оно заявляет, что автор остается в Канаде в центре содержания под стражей иммигрантов в ожидании высылки. |
| The author experienced considerable difficulty finding legal representation. | Автор столкнулся с серьезными трудностями, пытаясь найти юридического представителя. |
| The author can also complain to the Ombudsman. | Автор может также обратиться с жалобой к Уполномоченному по правам человека. |
| The author believes they have been unlawfully executed. | Автор считает, что они были казнены во внесудебном порядке. |
| The author further confirms that he was baptised without immersion in Ethiopia. | Автор далее утверждает, что он прошел обряд крещения без погружения в воду в Эфиопии. |
| The author therefore considers that her immigration status remains unsolved. | В этой связи автор считает, что ее иммиграционный статус по-прежнему не урегулирован. |
| The author must establish danger is personal and present . | Автор должен показать, что... такая опасность угрожает лично автору и является реальной . |
| It also reiterates that the author failed to sufficiently substantiate his claims. | Оно также вновь заявляет, что автор не смог в достаточной степени обосновать свои утверждения. |
| 2.4 The author took several steps to reclaim the property. | 2.4 Автор предприняла ряд шагов по восстановлению своих прав на конфискованное у нее имущество. |
| Furthermore, the author requests effective measures to guarantee their security. | Кроме того, автор ходатайствует о принятии эффективных мер, гарантирующих их безопасность. |
| 2.7 The author maintains that his trial and conviction were politically motivated. | 2.7 Автор считает, что суд над ним и его осуждение носили политически мотивированный характер. |
| The author believes that the excessive delay and the unwarranted protraction render the remedy ineffective. | Соответственно автор полагает, что налицо неоправданные проволочки и необоснованное затягивание производства, что делает данное средство правовой защиты неэффективным. |
| 3.13 The author contends that her case is not isolated and illustrates systemic discrimination. | 3.13 Автор утверждает, что ее случай не является изолированным, а представляет собой характерный пример систематической дискриминации. |
| The author applied for judicial review of this decision. | Автор обратился в суд с заявлением о рассмотрении этого решения в порядке судебного контроля. |
| The author suggests that relocation to Fiji is "unrealistic". | Автор считает, что идея с его переездом на Фиджи является "нереалистичной". |
| The author of this example is Gun Legler. | Автор примера Gun Legler. Пример выполнен в версии plugin в редакторе Jasc Paint Shop Pro 7. |
| Each shortlisted author and translator receives £1,000. | Каждый автор и переводчик, попавший в шорт-лист, получает 1000 фунтов стерлингов. |
| The author says that the modern church worldwide has difficulty understanding itself. | Автор говорит, что современная церковь во всём мире испытывает трудности в понимании себя самой. |
| 5.13 The author reiterates her claims under article 17. | 5.13 Автор вновь обращает внимание на свои заявления по статье 17. |
| The author thereupon resubmitted his case. | Вслед за этим автор вновь представил свое сообщение. |
| 2.4 The author denies any involvement in the crime. | 2.4 Автор отрицает какое бы то ни было участие в этом преступлении. |
| It concedes that the author has exhausted all criminal appeals. | Оно согласно с тем, что автор исчерпал все возможности для апелляции. |
| The author then petitioned the Supreme Court to review his case. | Затем автор обратился с петицией в Верховный суд с просьбой пересмотреть его дело. |
| 3.1 The author alleges that his trial was unfair. | 3.1 Автор утверждает, что разбирательство его дела в суде было несправедливым. |
| The author has since removed his company sign. | После этого автор снял этот знак с названием его фирмы. |