Английский - русский
Перевод слова Author
Вариант перевода Автор

Примеры в контексте "Author - Автор"

Примеры: Author - Автор
The author has not presented any other evidence in support of his claim. Автор не представил никаких других доказательств в подтверждение своих утверждений.
After these events, the author decided to seek refuge in the Red Cross office. После этих событий автор принял решение укрыться в представительстве Красного Креста.
In Sierra Leone, the author hid in an ULIMO office. В Сьерра-Леоне автор укрылся в отделении УЛЛИМО.
The author applied to the Federal Court of Canada for leave to appeal against the Board's decision. Автор обратился в Федеральный суд Канады с ходатайством разрешить ему обжаловать решение Комиссии.
The author complains that the Canadian authorities refuse to accept the bona fide character of his marriage. Автор утверждает, что канадские власти не хотят верить в добросовестный характер его брака.
2.5 In January 1996, the author applied for a residence permit on humanitarian grounds; the immigration authorities rejected the request. 2.5 В январе 1996 года автор подал просьбу о предоставлении ему вида на жительство на гуманитарных основаниях, которая была отклонена иммиграционными властями.
3.2 The author asks the Committee to request Canada not to send him back to Sri Lanka. 3.2 Автор просит Комитет обратиться к Канаде с просьбой не высылать его в Шри-Ланку.
The author did not ask the Federal Court to review the decision. Автор не обращался в Федеральный суд с просьбой пересмотреть это решение.
It states that the author has not been expelled. Оно уточняет, что автор сообщения не выслан.
The author still had a passport and managed to prolong it by using bribes. Автор сообщения еще имел паспорт и, благодаря взятке, сумел продлить его.
The author was expelled from Canada on 2 April 1996. Автор был выслан из Канады 2 апреля 1996 года.
The application was, however, rejected, on the ground that the author could take refuge in Colombo. Ходатайство было отклонено на том основании, что автор мог бы иметь убежище в Коломбо.
The author has not said that this delay in the decision is unreasonable. Автор не указал, что эта задержка с принятием такого решения является чрезмерной.
6.5 The author submits supporting documents to substantiate his integration into French society. 6.5 Наконец, автор направляет материалы, подтверждающие его интеграцию во французское общество.
A second set of problems was raised by the objective pursued by the author of the reservation. Вторая группа проблем вызвана целью, которую преследует автор оговорки.
The author is the head of the Legal Division of the International Committee of the Red Cross. Автор возглавляет юридический отдел Международного комитета Красного Креста.
The author or other holder of copyright has exclusive title to the use of the work in any form and by any means. Автор или иной обладатель авторского права имеет исключительное право на использование произведения в любой форме и любыми средствами.
If the author or his successors suffer as a result of a breach of copyright, they may on their own initiative seek redress. Если автор или его правопреемники потерпели в результате нарушения авторского права, они могут самостоятельно потребовать возмещения ущерба.
The author cites the agreements concluded by the three countries in question with Yugoslavia and Czechoslovakia between 1948 and 1951. Автор ссылается на соглашения, заключенные этими тремя странами с Югославией и Чехословакией в период с 1948 по 1951 год.
The representative of FIATA (author of the original proposal) reminded the meeting that the goal of this provision was to facilitate multimodal transport. Представитель ФИАТА (автор первоначального предложения) напомнил, что цель этого положения состоит в облегчении мультимодальных перевозок.
2.1 On 28 May 1988, the author was detained by the police and taken to hospital. 2.1 28 мая 1988 года автор был задержан полицией и доставлен в больницу.
On 4 September 1996, the author made a second application for refugee status with the State Secretary for Justice. 4 сентября 1996 года автор направил государственному секретарю министерства юстиции второе прошение о предоставлении ему статуса беженца.
On 15 August 2000, the author complained to the Queensland Parliamentary Criminal Justice Committee. 15 августа 2000 года автор подал жалобу в Парламентский комитет по уголовному правосудию Квинсленда.
The author was so informed on 8 February 2000. Автор был информирован об этом 8 февраля 2000 года.
The author does not elaborate on the alleged violation of this article. Автор не развивает аргументацию в связи с утверждением о нарушении этой статьи.